意味 | 例文 (187件) |
by surpriseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 187件
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.例文帳に追加
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 - Tatoeba例文
It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany.例文帳に追加
カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。 - Tatoeba例文
the act of concealing yourself and lying in wait to attack by surprise 例文帳に追加
身を隠して待ち伏せし、急襲する行為 - 日本語WordNet
to deceive an enemy by making a surprise attack thereby defeating the enemy 例文帳に追加
相手をだましておいて不意を突いて討ちとる - EDR日英対訳辞書
the action of devising an unusual plan which takes people by surprise 例文帳に追加
人の意表をつく変わった趣向をこらすこと - EDR日英対訳辞書
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say. 例文帳に追加
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。 - Tanaka Corpus
The news of the prime minister's resignation took us by surprise. 例文帳に追加
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 - Tanaka Corpus
It took me by surprise to hear that Carl was moving to Germany. 例文帳に追加
カールがドイツに移り住むと聞いた時には驚いた。 - Tanaka Corpus
Therefore, they can surprise people by appearing on streets. 例文帳に追加
そのため、路上に出現して人々を驚かせることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Upon withdrawing his troops, he met with a surprise attack by Tsunemitsu HONJO, the lord of the castle. 例文帳に追加
撤退中に城主本城常光の奇襲にあう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kamo SERIZAWA: Died September 18, 1863 in a surprise attack by Hijikata and other members. 例文帳に追加
芹沢鴨:1863年9月18日、土方らに奇襲を受け、討死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This took the Ming army by surprise, so they broke ranks and retreated in a second. 例文帳に追加
明軍大いに驚き防戦短時間で破れ退く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were all taken by the successful surprise attack. 例文帳に追加
奇襲の成功により全て落とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The detective seemed wholly taken by surprise. 例文帳に追加
探偵は、びっくりしてあっけにとられたみたいだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
They were constantly on the alert, so not to be taken by surprise. 例文帳に追加
不意を突かれないように彼らは常に辺りに目を配っていた. - 研究社 新和英中辞典
They were constantly on the alert so as not to be taken by surprise. 例文帳に追加
彼らは不意を打たれないよういつもすきを見せなかった. - 研究社 新和英中辞典
To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama.例文帳に追加
驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。 - Tatoeba例文
our fusillade from the left flank caught them by surprise 例文帳に追加
我々の左側面からの一斉射撃で彼らは不意をつかれた - 日本語WordNet
a word used to surprise children by mimicking a flying squirrel 例文帳に追加
ムササビのまねをして,子どもなどをおどかすときに発する語 - EDR日英対訳辞書
tactics of attacking an enemy by surprise in a small unit instead of with a regular army, called guerrilla 例文帳に追加
ゲリラという,正規軍でない小部隊で不意に相手を襲う戦法 - EDR日英対訳辞書
To my surprise, the child came here by himself all the way from Yokohama. 例文帳に追加
驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。 - Tanaka Corpus
in baseball, a bunt where a batter attempts to get on first base by taking the opponent by surprise 例文帳に追加
野球で,守備側の虚をついて,打者自身が1塁に生きようとするバント - EDR日英対訳辞書
a steal in baseball performed by taking the fielders by surprise called a {delayed steal} 例文帳に追加
野球で,ディレイドスチールという,守備側の意表をついて行われる盗塁 - EDR日英対訳辞書
In August 1057, he encountered a surprise raid near Nitoroshi by Tomitada's army; he was seriously wounded by a stray arrow. 例文帳に追加
57年7月、仁土呂志辺においてに富忠勢に奇襲を受け、流れ矢を受けて深手を負った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The navy of the bakufu fought against the fleet lead by Takasugi, but it was put to flight by the surprise attack of the Takasugi's fleet. 例文帳に追加
幕府海軍と高杉率いる艦隊が戦い、奇襲戦法により幕府海軍は敗走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
excited by sudden surprise or alarm and making a quick involuntary movement 例文帳に追加
突然驚かされること、または警報や無意識の速い運動をすることによって興奮する - 日本語WordNet
the employers, initially taken by surprise at the pace of developments, regained their second wind 例文帳に追加
初めは開発のペースに驚ろかされた雇い主が、それらの回復を取り戻した - 日本語WordNet
in baseball, a steal in which the runner takes the fielders by surprise, called delayed steal 例文帳に追加
野球において,ディレードスチールという,守備側の意表をついて行われる盗塁 - EDR日英対訳辞書
However, in 1486, following a surprise attack by Tsunehisa, Gassan-Toda Castle was recaptured. 例文帳に追加
しかし、1486年(文明18年)に月山富田城は経久の奇襲により奪い返されてしまったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (187件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |