| 意味 | 例文 |
cannot readの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 428件
I cannot read Japanese. 例文帳に追加
私は日本語が読めません。 - Weblio Email例文集
I cannot read without glasses. 例文帳に追加
私はメガネがなくては読めない。 - Tanaka Corpus
I cannot read without glasses.例文帳に追加
私はメガネがなくては読めない。 - Tatoeba例文
And cannot read the atmosphere.例文帳に追加
気持ちを読み取る事が出来ないの。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I cannot read that correctly. 例文帳に追加
それを正確に読むことができない。 - Weblio Email例文集
Is that you cannot read it.例文帳に追加
これが読めない ということでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and there are three places where I cannot read it at all.'' 例文帳に追加
まったく読めない部分も3ヶ所」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
My grandmother cannot read English. 例文帳に追加
私の祖母は英語を読むことができない。 - Weblio Email例文集
My grandmother cannot read English. 例文帳に追加
私の祖母は、英語を読むことができません。 - Weblio Email例文集
I cannot read this composition to the end. 例文帳に追加
私はこの文章を最後まで読めない。 - Weblio Email例文集
We cannot read their intentions例文帳に追加
私たちにロボットの心を 読むことはできず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I cannot do without a dictionary when I read or write. 例文帳に追加
読み書きする時は、辞書が欠かせません。 - Weblio Email例文集
I cannot read your thoughts.例文帳に追加
私にはあなたの考えていることがわからない - Eゲイト英和辞典
The secret key (126) cannot be read from outside.例文帳に追加
この秘密鍵(126)は、外部から読み出せない。 - 特許庁
I read it on the intersnet. you cannot have children.例文帳に追加
「インター'ズ'ネットで読んだの 子供ができないって」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One third of the population of that country cannot read. 例文帳に追加
その国の人口の3分の1は文盲である。 - Tanaka Corpus
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)