changedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 47857件
The automobile has changed our lives.例文帳に追加
自動車は私たちの生活を変えた。 - Tatoeba例文
The automobile has changed our life.例文帳に追加
自動車は私たちの生活を変えた。 - Tatoeba例文
He changed his mind in consequence of the marriage.例文帳に追加
結婚の結果、彼は心が変わった。 - Tatoeba例文
The Internet has changed our lives.例文帳に追加
インターネットはわれわれの生活を変えた - Eゲイト英和辞典
No, my insurance coverage has changed.例文帳に追加
いいえ、保険適用範囲を変えました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The login information can now be changed.例文帳に追加
ログイン情報を変えることができます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
(ii) a comparative table of the prior and changed article provisions; 例文帳に追加
二新旧条文の対照表 - 経済産業省
How do you know the future hasn't already been changed?例文帳に追加
未来が変わってないと 言えるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And they had all been changed—— 例文帳に追加
かれらはみな変貌(へんぼう)していた—— - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
When the execution intervals are changed in S4, the execution intervals of the ROPC are changed (S5).例文帳に追加
S4で変更する場合は、ROPCの実行間隔を変更する(S5)。 - 特許庁
The default new group format is same as the the changed 例文帳に追加
デフォルトの new グループ形式は、changed グループ形式が指定されていれば それと同じになる。 - JM
After that, han bills were changed repeatedly and guarantors also changed. 例文帳に追加
しかしその後も数度新・旧札の切り替えが行われ、札元も入れ替わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The voltage of the 1st capacitor is changed when the level of the selection signal is changed.例文帳に追加
そして、選択信号のレベルが変わって第1キャパシタの電圧が変化する。 - 特許庁
We changed our thinking, and we changed what was possible, and this gives me hope.例文帳に追加
考え方を変えるとできることも変わります このことは希望をくれました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.例文帳に追加
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 - Tatoeba例文
I wonder why he changed his mind. 例文帳に追加
どうして彼は考えを変えたのかしら。 - Weblio Email例文集
Your style of painting has changed a little. 例文帳に追加
あなたは画風が少し変わりましたね。 - Weblio Email例文集
That plan will probably be changed.例文帳に追加
その計画は変更になるかもしれない。 - Weblio Email例文集
Japan changed dramatically after the water. 例文帳に追加
戦争後日本は大きな変化を遂げた - Weblio Email例文集
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)