contentmentを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
Happiness consists of contentment.例文帳に追加
幸せは満足する事の中にある。 - Tatoeba例文
a country life of arcadian contentment 例文帳に追加
アルカディアの満足な田舎生活 - 日本語WordNet
Happiness consists of contentment. 例文帳に追加
幸せは満足する事の中にある。 - Tanaka Corpus
Even if I were to die tomorrow, I should leave the world without regret―depart in peace and contentment. 例文帳に追加
僕はたとい今死んでも思い置くことさらに無し - 斎藤和英大辞典
In the still of the night I find peace and contentment.例文帳に追加
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 - Tatoeba例文
Everybody knows that happiness is in contentment.例文帳に追加
幸福は満足にありということは誰でも知っている。 - Tatoeba例文
the contentment one feels when one has fulfilled a desire, need, or expectation 例文帳に追加
何かを申し分なくやり終えた時に感じる満足 - 日本語WordNet
In the still of the night I find peace and contentment. 例文帳に追加
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 - Tanaka Corpus
Everybody knows that happiness is in contentment. 例文帳に追加
幸福は満足にありということは誰でも知っている。 - Tanaka Corpus
Picture 19: "Hotei-zu (the God of Contentment)," an original drawing (monochrome ink painting on paper). 例文帳に追加
画像-19:『布袋図』 肉筆画(紙本墨画)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.例文帳に追加
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 - Tatoeba例文
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 例文帳に追加
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 - Tanaka Corpus
state of well-being characterized by emotions ranging from contentment to intense joy 例文帳に追加
満足な状態から激しい喜びに至る情緒で特徴づけられる健康状態 - 日本語WordNet
and these rare uncertainties had cast hitherto the sole shadow on my contentment. 例文帳に追加
従って、こうした薬の効き目がはっきりしないことだけが、私の満足感に一つの影を投げかけていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The degree of effectiveness with which he lives up to the accepted standard of efficiency in great measure determines his contentment with himself and his situation. 例文帳に追加
彼がおおむね世の中で受け入れられている標準的な効率に従っているその有効度が、彼自身とその状況に対する満足度を決定しているのだ。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
To enable an investor and a supporter to directly invest in an individual with ability and talent and to provide the supporter with such an occasion where the supporter can get the more collateral, the more the supporter supports the individual with ability and talent as well as eagerness to buy and contentment as an admirer.例文帳に追加
この発明は、投資家や支持者が能力や才能を持つ個人に対して、直接的に投資出来るようにする事と、また、支持者にとっても購買意欲やファン心理の充足にとどまらず、能力や才能を持つ個人を応援した分、その見返りが得られるような場を提供する事を課題とする。 - 特許庁
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |