1016万例文収録!

「did not know」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > did not knowの意味・解説 > did not knowに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

did not knowの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 363



例文

Did not you know that? 例文帳に追加

知らなかったの。 - Tanaka Corpus

I did not know it was like that. 例文帳に追加

そうだったのか。 - Weblio Email例文集

I did not [didn't] know. 例文帳に追加

私は知らなかった. - 研究社 新英和中辞典

I did not know it 例文帳に追加

それは存じませんでした - 斎藤和英大辞典

例文

Did you really not know that?例文帳に追加

本当に知らなかったの? - Tatoeba例文


例文

He did not know how to express himself. 例文帳に追加

彼は言葉に窮した。 - Tanaka Corpus

This man did not know cold. 例文帳に追加

この男は知らないのだ。 - Jack London『火を起こす』

Lenehan did not know: 例文帳に追加

レネハンは知らなかった。 - James Joyce『二人の色男』

I did not know what to say.例文帳に追加

何を言うべきか分からなかった。 - Weblio Email例文集

例文

I asked him about it as if I did not know. 例文帳に追加

しらばくれて聞いてみた. - 研究社 新和英中辞典

例文

I did not know what to say in reply. 例文帳に追加

返す言葉が無かった - 斎藤和英大辞典

He did not know his answer. 例文帳に追加

彼は答えができなかった - 斎藤和英大辞典

As if you did not know! 例文帳に追加

なんだい知っているくせに - 斎藤和英大辞典

He asks me as if he did not know. 例文帳に追加

彼は白ばっくれて人に尋ねる - 斎藤和英大辞典

He replied that he did not know.例文帳に追加

彼は知りませんと答えた。 - Tatoeba例文

In fact, I did not know it.例文帳に追加

実際私はそれを知らなかった。 - Tatoeba例文

I myself did not know him.例文帳に追加

私もこのかたを知りませんでした。 - Tatoeba例文

I replied that I did not know.例文帳に追加

私は知りませんと答えた。 - Tatoeba例文

Tony did not know their names.例文帳に追加

トニーは名前を知りませんでした。 - Tatoeba例文

Tom did not know their names.例文帳に追加

トムは彼らの名前を知らなかった。 - Tatoeba例文

They did not know it themselves. 例文帳に追加

彼ら自身も、その事を知らなかった。 - Tanaka Corpus

He replied that he did not know. 例文帳に追加

彼は知りませんと答えた。 - Tanaka Corpus

In fact I did not know it. 例文帳に追加

実際私はそれを知らなかった。 - Tanaka Corpus

I myself did not know him. 例文帳に追加

私もこのかたを知りませんでした。 - Tanaka Corpus

He replied that he did not know. 例文帳に追加

私は知りませんと答えた。 - Tanaka Corpus

Tony did not know their names. 例文帳に追加

トニーは名前を知りませんでした。 - Tanaka Corpus

The generations who did not know sake 例文帳に追加

日本酒を知らない世代 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They did not know how to look." 例文帳に追加

物の捜し方を知らんのだよ。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

It did not know this. 例文帳に追加

だが、犬はそんなことは知らなかった。 - Jack London『火を起こす』

He did not know what to do. 例文帳に追加

どうすればいいのか分からなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

She did not know. 例文帳に追加

ロザリンドには分からなかった。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

They did not know how to look." 例文帳に追加

捜し方を知らないんだ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

At first Mrs. Darling did not know, 例文帳に追加

最初ママには分かりませんでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The fire department did not know what the scale of explosion was.例文帳に追加

消防部は爆発の規模がどの程度なのか知らなかった。 - Weblio Email例文集

Since Kana was alone, she did not know what to do with her free time. 例文帳に追加

加奈は一人ぼっちなので、暇を持て余していました - Weblio Email例文集

I did not know the level of damage from that earthquake. 例文帳に追加

私はその地震による災害の程度を知らなかった。 - Weblio Email例文集

I did not know the level of damage from that earthquake. 例文帳に追加

その地震による災害の程度を知らなかった。 - Weblio Email例文集

I don't know because I did not register for courses.例文帳に追加

履修登録が出来ていないため分かりません。 - 時事英語例文集

She did not know fact from fiction [right from wrong]. 例文帳に追加

彼女には事実と虚構[善と悪]の区別がつかなかった. - 研究社 新英和中辞典

I did not know that until quite recently. 例文帳に追加

つい最近までそのことは知らなかった. - 研究社 新英和中辞典

I did not know he was so [that] famous. 例文帳に追加

彼がああまで有名とは知らなかった. - 研究社 新和英中辞典

I did not know [I was in a quandary as to] what to do with him. 例文帳に追加

私は彼の処置に窮した. - 研究社 新和英中辞典

He was in a state of great excitement, though I did not know why. 例文帳に追加

彼はなぜだか非常に激していた. - 研究社 新和英中辞典

He had grown so tall that I hardly recognized him at first [that for the moment I did not know who he was]. 例文帳に追加

彼は見違えるほど大きくなっていた. - 研究社 新和英中辞典

It is no wonder [No wonder] (that) he did not know. 例文帳に追加

彼が知らなかったのも無理はない. - 研究社 新和英中辞典

I did not have the heart to let her know the news. 例文帳に追加

私にはとても彼女にそれを知らせる勇気はなかった. - 研究社 新和英中辞典

He persisted in saying that he did not knowpersisted in denying his knowledge. 例文帳に追加

彼はどこまでも知らぬ知らぬと言い張った - 斎藤和英大辞典

He persisted in saying that he did not knowpersisted in denying his knowledge. 例文帳に追加

彼はどこまでも知らぬ存ぜぬと言い通した - 斎藤和英大辞典

I did not know till this moment that such was the case. 例文帳に追加

今の今までそうとは知らなんだ - 斎藤和英大辞典

例文

I did not know what answer to give―what reply to make. 例文帳に追加

何と答えてよいかわからなかった - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS