diminutiveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
a name of endearment (especially one using a diminutive suffix) 例文帳に追加
愛称(特に指小語尾を使用するもの) - 日本語WordNet
The Japanese and Chinese drink tea from diminutive cups. 例文帳に追加
日本人や支那人は小さい茶碗で茶を飲む - 斎藤和英大辞典
a diminutive flower (especially one that is part of a composite flower) 例文帳に追加
小さい花(特に合成花の一部であるもの) - 日本語WordNet
a diminutive fruit, especially one that is part of a multiple fruit 例文帳に追加
小さな果物、特に多花果の一部であるもの - 日本語WordNet
You and I, both subjugated the whole country from a diminutive body.' 例文帳に追加
「我と御身は共に微小の身から天下を平らげた。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, Iesada's second wife, Hideko ICHIJO, was a gorenju (title of honor for a legal wife of an aristocrat daijin, cabinet minister and kugyo, court noble), but she had an extremely diminutive body. 例文帳に追加
また、継室たる御簾中一条秀子は、極めて矮小な体躯をしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and Mr. Fogg and Aouda, installing themselves at a table, were abundantly served on diminutive plates by Negroes of darkest hue. 例文帳に追加
フォッグ氏とアウダが席に着くと、真っ黒な黒人が小さな皿ですべて給仕してくれた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
plant grown for its stout stalks of edible small green heads resembling diminutive cabbages 例文帳に追加
小型のキャベツに似た、食用になる小さな緑の結球になる太い茎が目的で栽培される植物 - 日本語WordNet
and she looked with quaint affection at the diminutive body which she had so often adorned, 例文帳に追加
そして彼女は何度も何度も飾り立ててきたとても小さな体を古風味な愛着を持って眺めた。 - James Joyce『土くれ』
Little Nello, which was but a pet diminutive for Nicolas, throve with him, 例文帳に追加
小さなネロは、ジェハンじいさんと一緒に成長しました。ネロの本当の名前は「ニコラス」で、「ネロ」はニックネームでした。 - Ouida『フランダースの犬』
comprises some tropical American species usually placed in genus Masdevallia: diminutive plants with small flowers carried on one scape 例文帳に追加
マスデバリア属に通常置かれる熱帯のアメリカの種類で成る:花茎につく小さな花のある小型の植物 - 日本語WordNet
diminutive Australian orchid with loose racemes of fragrant white flowers with purple and orange markings on the lip 例文帳に追加
唇弁に紫とオレンジの斑紋がある香りのよい白い花の散開した総状花序を持つ、オーストラリアの小型のラン - 日本語WordNet
diminutive epiphytic or lithophytic orchids with clumped short-stemmed foliage and arching racemes of colorful flowers 例文帳に追加
凝集された急に食い止められた木の葉と色とりどりの花の総状花序をアーチ形に曲げる小さいepiphyticであるかlithophyticなラン - 日本語WordNet
To provide an internally implantable auxiliary artificial heart device providing physiologic pulsatile flow and capable of being implanted in a diminutive body such as a Japanese.例文帳に追加
日本人のような小柄な体格の人にも埋め込めるサイズの生理的な拍動流の体内埋込式補助人工心臓を提供する。 - 特許庁
any of numerous small rodents typically resembling diminutive rats having pointed snouts and small ears on elongated bodies with slender usually hairless tails 例文帳に追加
細く通常は毛のない尻尾を持つ細長い体に先のとがった鼻と小さな耳を持つ小型のネズミに通常似ている数々の小型のげっ歯類のどれか - 日本語WordNet
Not that anyone else would have seen a likeness to a creature so diminutive and timid in this spruce, muscular young man with the straight nose, the blue eyes, and the very firm mouth. 例文帳に追加
そういうちっぽけで臆病な動物と、このこぎれいでたくましい若い男性とのつながりを見出したものは他に誰もいなかったことだろう。 - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
comprises tropical American species usually placed in genus Masdevallia: diminutive plants having bizarre and often sinister-looking flowers with pendulous scapes and motile lips 例文帳に追加
通常マスデバリア属に分類される熱帯アメリカの種を含む:垂れ下がった根生花梗と運動性の唇弁を持つ、一風変わったしばしば不吉に見える花をつける小さい植物 - 日本語WordNet
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

