意味 | 例文 (239件) |
do the jobの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 239件
You're the one who decided to do this job, right?例文帳に追加
自分で選んだ仕事なんでしょ? - Tatoeba例文
the action of entrusting another person with a job to do 例文帳に追加
(他人に)仕事を頼んでまかせる - EDR日英対訳辞書
Do you think John can do the job by himself? 例文帳に追加
ジョンが自分一人で仕事ができると思いますか。 - Weblio Email例文集
Has he got the ability [《口語》 what it takes] to do the job properly? 例文帳に追加
彼にその仕事をこなすだけの手腕があるだろうか. - 研究社 新和英中辞典
They can get the feel of what it's like to do the job.例文帳に追加
彼らはこの仕事をする感じをつかむことができる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
In the future, I'd like to do a job that develops electrical products. 例文帳に追加
将来、電化製品の開発をする仕事に就きたいです。 - Weblio Email例文集
We want to do a job where we can make the customer happy. 例文帳に追加
私たちはお客様に喜ばれる仕事をしたいですね。 - Weblio Email例文集
In the future I want to do a job with isn't really involved with people. 例文帳に追加
将来人とあまり関わらない仕事がしたい。 - Weblio Email例文集
I want to do a job related to horses in the future. 例文帳に追加
私は将来馬に関する仕事をしたい。 - Weblio Email例文集
I want to do a job related to horses in the future. 例文帳に追加
私は将来馬に関係する仕事をしたい。 - Weblio Email例文集
I am worried about whether I will be able to do the new job. 例文帳に追加
私は新しい仕事をできるか心配です。 - Weblio Email例文集
I want to do a job closely related to the navy.例文帳に追加
私は海軍に密接に関わる仕事をしたいです。 - Weblio Email例文集
I want to do a job related to traveling in the future.例文帳に追加
私は将来、旅行関係の仕事がしたいです。 - Weblio Email例文集
I hope he will get the kind of job he would like to do. 例文帳に追加
彼が希望する職種につけることを祈ってます。 - Weblio Email例文集
He's incompetent to do the job. 例文帳に追加
彼にはその仕事をする能力がない. - 研究社 新英和中辞典
He volunteered to do the job. 例文帳に追加
彼は自発的にその仕事をしようと申し出た. - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (239件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |