| 意味 | 例文 |
do-everythingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 563件
Ah... i'll do it. i'm going to do everything from now on.例文帳に追加
私がやります 全部 自分でやろうと 今からは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have achieved both everything I wanted to do and everything I needed to do. 例文帳に追加
私はしなければならないことも、したいことも、すべてやり遂げてきました。 - Weblio Email例文集
Moral philosophers measuring everything they do against the word of god or karl marx?例文帳に追加
哲学者は 神や カール・マルクスを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We do not yet know everything about the matter. 例文帳に追加
事件の全貌はまだ明らかでない. - 研究社 新和英中辞典
This has something to do with the james dylan incident... no, it has everything to do with it.例文帳に追加
これは ジェームズ・ディランの話に 幾分関係ある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That is in essence everything that has to do with politics例文帳に追加
つまり政治およびビジネスの分野で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Why? do you have to ask why for everything?例文帳に追加
全部「なぜ」と尋ねる必要があるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, what would you do if you believed everything I just told you?例文帳に追加
私の話を信じたら それから... ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a supernatural power that enables one to do everything 例文帳に追加
超自然的で何事もなし得る力 - EDR日英対訳辞書
And the last thing I need to do is do everything within my power例文帳に追加
最終的には 力の限り あらゆる手段を使って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I told shikaku that he would do everything for his duties. do you understand?例文帳に追加
シカクは全力で任務にあたれと 言ったんだ。 わかるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To do everything a human being can do.例文帳に追加
人間ができる全てのことをさせる必要があったのですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If I do everything you people tell me to...例文帳に追加
私があなた達の 言うとおりにすれば - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Will you do everything I tell you, without question?例文帳に追加
文句は言わずに 言ったとおりにするね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


