earlを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 68件
What about raymond earl?例文帳に追加
レイモンド・アールは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The family was awarded the title of earl after the Meiji Restoration. 例文帳に追加
明治維新後、伯爵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Earl and I decided to take a chance.例文帳に追加
機会を持とうと決めたの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Aunty, do you have earl grey tea?例文帳に追加
おばちゃん アールグレイあります? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Earl and I decided to take a chance. give our son the best opportunity.例文帳に追加
息子に最良の機会を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Raymond earl, 33 years old, janitor in the city.例文帳に追加
レイモンド・アール 33才 街でビル管理を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Became the earl and then the marquess after the Meiji Restoration. 例文帳に追加
明治維新後、伯爵を経て侯爵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then some sort of bergamot, not earl grey.例文帳に追加
じゃあベルガモットのを。 アールグレイ以外のでね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I definitely regret making all those shitty films with earl.例文帳に追加
アールとクソ映画を作ったのも 残念だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the Catlips and the Bembergs and G. Earl Muldoon, 例文帳に追加
続いてカトリップ夫妻、ベンバーグ夫妻、G.アール・マルドゥーン。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
``You evidently do not know the Earl,'' said he. 例文帳に追加
「なるほど、伯爵のことをご存知ないのですな」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
He was ranked as an earl because of the Noble Family Ordinance in 1884. 例文帳に追加
明治17年の華族令で、伯爵に任ぜられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a nobleman (in various countries) having rank equal to a British earl 例文帳に追加
(いろいろな国で)英国の伯爵と同格の貴族 - 日本語WordNet
female equivalent of a count or earl 例文帳に追加
伯爵または英国の伯爵に値する女性の位 - 日本語WordNet
During the Meiji Period they were included in the new nobility and given the title of earl. 例文帳に追加
明治時代は華族に列し、伯爵を授けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)