1016万例文収録!

「et」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

etを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 331



例文

et cetera 例文帳に追加

など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

et cetera. 例文帳に追加

などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and others (`et al.' is used as an abbreviation of `et alii' (masculine plural) or `et aliae' (feminine plural) or `et alia' (neuter plural) when referring to a number of people) 例文帳に追加

そして、他のもの(多数の人を参照するとき、『et al.(他)』は『et alii』(男性複数)、『et aliae』(女性複数)または『et alia』(中性複数)の略語として使用される) - 日本語WordNet

Calculation was based on Wilson et al. (2003).例文帳に追加

Wilson, et al.(2003)を参考に推計を行った。 - 経済産業省

例文

Application mutatis mutandis of the Civil Code et al. 例文帳に追加

民法等の準用 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Gavialiceps taiwanensis (Chen et Weng, 1967) 例文帳に追加

ワタクズハモGavialicepstaiwanensis(ChenetWeng,1967年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Booman et al. (1989) proposed 0.2 meg HCL/g in eye irritation.)例文帳に追加

(Booman et al (1989)は眼刺激性で 0.2meq HCl/g を提唱)) - 経済産業省

It was invented by E. LeRoy in Les origines humaines et l'evolution de l'intelligence (Paris 1928). 例文帳に追加

E. LeRoy が Les origines humaines et l'evolution de l'intelligence (Paris 1928)で発明したことばだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

In the study by Takeda et al.(2002),例文帳に追加

武田ら(2002)の研究では, - 英語論文検索例文集

例文

The results of this effort are reported in Band et al.(1986)and Ford et al.(1987).例文帳に追加

この努力の結果は,Bondら(1986)およびFordら(1987)によって報告されている。 - 英語論文検索例文集

例文

The ET client is registered with the ET server for an internal phone.例文帳に追加

ETクライアントは内線電話のETサーバに登録する。 - 特許庁

(The Electronic Frontier Foundation is sponsoring one of these suits, Bernstein v. Department of Justice, et al ).* 例文帳に追加

(Electronic Frontier Foundation は、こうした訴訟の一つ Bernstein v. Department of Justice, et al を資金援助している)*。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

In contemporary research operating systems -- such as Chorus Rozier et al, 1988 , Mach Accetta et al, 1986 , Tunis Ewens et al, 1985 , and the V Kernel Cheriton, 1988 -- this division of functionality is more than just a logical one. 例文帳に追加

同時代のオペレーティングシステムの研究、たとえば Chorus Rozier et al, 1988, Mach Accetta et al, 1986, Tunis Ewens et al, 1985, V Kernel Cheriton, 1988では、このカーネルという機能による区分が、さらに論理的に複数に分けられています。 - FreeBSD

Articles 815 et seq., 1873-1 et seq. and 883 et seq. of the Civil Code shall not apply to joint ownership of a patent application or of a patent. 例文帳に追加

民法第815条 以下,第1873条 1以下及び第883条以下は,特許出願及び特許の共有に関しては適用されない。 - 特許庁

Each of exposure times for one time, R_Et and B_Et for the R and B images is longer than the exposure time G_Et for one time for the G image.例文帳に追加

R画像及びB画像の1回の露光時間R_Et及びB_Etは、G画像の1回の露光時間G_Etよりも長い。 - 特許庁

event distribution interface is able to behave both as edge-triggered (ET) and level-triggered (LT). 例文帳に追加

イベント配送 (distribution) インタフェースは、エッジトリガ (ET) としてもレベルトリガ (LT) としても動作させることができる。 - JM

The ET server functions as a proxy between the ET clients and the PBX.例文帳に追加

ETサーバはETクライアントとPBXの間のプロキシとして動作する。 - 特許庁

We call our English teacher E.T.例文帳に追加

私達は英語の先生をE.T.と呼びます。 - Tatoeba例文

the data reported by Smith et al. 例文帳に追加

スミスなどにより報告されたデータ - 日本語WordNet

A comparison between SEASON results and those of Imanaka et al.(1983)was obtained.例文帳に追加

Imanakaら(1983)の結果とSEASONの結果との比較が得られた。 - 英語論文検索例文集

This method differs from that used by Toguchi et al.(1996).例文帳に追加

この方法はToguchiら(1996)によって用いられた方法とは違う。 - 英語論文検索例文集

A comparison between SESOIL results and those of Jones et al.(1983)was obtained.例文帳に追加

ジョーンズら(1983)の結果とSESOILの結果との比較が得られた。 - 英語論文検索例文集

We call our English teacher E.T. 例文帳に追加

私達は英語の先生をE.T.と呼びます。 - Tanaka Corpus

Independence of the Duties of Contract Attorneys at Law, et al. 例文帳に追加

契約弁護士等の職務の独立性 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Nomination and Notice of Candidates for Court-Appointed Defense Counsel, et al. 例文帳に追加

国選弁護人等の候補の指名及び通知等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Over 40 companies and research groups participated in the discussions leading to the revised architecture that was described in the Berkeley Software Architecture Manual McKusick et al, 1994 . Several of the companies have implemented the revised interface Gingell et al, 1987 . 例文帳に追加

40社を超える会社と研究グループが、 Berkeley Software Architecture Manual McKusick et al, 1994に記載されたアーキテクチャの改訂版を策定する議論に参加し、いくつかの企業はその改訂版のインタフェースを実装しました Gingell et al, 1987。 - FreeBSD

Selected by Imperial Prince Toneri, et al., it was completed in 720. 例文帳に追加

舎人親王らの撰で、養老4年(720年)に完成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Cited from Wafu-sohonke by TV Tokyo Corporation, et al.) 例文帳に追加

(テレビ東京:和風総本家等参考) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June of 2001, Oshima receieved the Ordre des Arts et des Lettres (Order of Arts and Letters). 例文帳に追加

2001年6月芸術文化勲章(オフィシエ)を受章。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He received a grand prize in the Paris Exhibition of 1925, which was officially entitled the Exposition Internationale des Arts Décoratifs et Industriels Modernes. 例文帳に追加

1925年、パリ万国工芸博大賞受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Won the French award of Chevalier dans l'Ordre des Arts et des Lettres. 例文帳に追加

フランス芸術・文化勲章シュバリエ受賞。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

RECORDING HEAD, CARRIAGE AND INK ET RECORDER例文帳に追加

記録ヘッドとキャリッジ及びインクジェット記録装置 - 特許庁

"Administrative Revolution," by D.Osborn and T.Gaebler, et al.例文帳に追加

D. オズボーン、T. ゲーブラー『行政革命』等。 - 経済産業省

(2) Positive approach by the related government ministries and agencies, et.例文帳に追加

(2)関係省庁等における積極的な取組 - 厚生労働省

As described by Kuraki et al.(1989)and Imura et al.(1989), the range of pollution sensitivity exhibited by each metric differs among metrics.例文帳に追加

Kurakiら(1986)およびImuraら(1989)が述べたとおり,各メトリックによって示された汚濁感度値域は,それぞれ異なる。 - 英語論文検索例文集

Also, Kyoto Mechanism (Clean Development Mechanism, Emissions Trading (ET), Joint Implementation (JT)) and activities for sinks are included. 例文帳に追加

また、京都メカニズム(クリーン開発メカニズム、排出権取引(ET)、共同実施(JI))や、吸収源活動が盛り込まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here he depicts aliens as frightening and dangerous enemies, unlike the aliens in his earlier works such as "E.T." and "Close Encounters of the Third Kind." 例文帳に追加

この作品で彼は異星人を,「E.T.」や「未知との遭(そう)遇(ぐう)」などの以前の作品中の異星人とは違って,恐ろしく危険な敵として描いている。 - 浜島書店 Catch a Wave

This histamine H1 receptor blocking agent is obtained by including one or more kinds selected from extracts of Cinchona succirubra Pavon et Klotzsch and its congeneric plants together with a carrier.例文帳に追加

アカキナノキ(Cinchona succirubra Pavon et Klotzsch)及びその同属植物の抽出物より選択した1種又は2種以上を、担体とともに含有させて成る。 - 特許庁

Also, provided between the end regions ET on the cylindrical part 151 is a central region CT which is wider than the end regions ET.例文帳に追加

また、円筒部151上の端部領域ET同士の間には、端部領域ETよりも幅広の中央領域CTが設けられている。 - 特許庁

The following introduces an analysis by Bresnahan et al. (2000) which was carried out on the corporate level using the above approach in the US.例文帳に追加

以下においては、米国について上記の観点から企業レベルでの分析を行ったBresnahan,et al.(2000)について紹介する。 - 経済産業省

Fukao et al (2007) pointed out that Japan has not sufficiently developed and accumulatedeconomic competitive capabilities” (see Figure 2-3-14).例文帳に追加

Fukao et al(2007)によれば、我が国は「経済的競争能力」の蓄積が進んでいないことが指摘されている(第2-3-14表)。 - 経済産業省

In the case of pH ?≦2, ≧ 11.5, the substance is classified as Category 1 (determined with buffer capacity taken into consideration (Bookman et al. (1989) proposed 0.2 meg HCL/g in eye irritation).例文帳に追加

pH≦2、≧11.5 の場合は区分1に分類(緩衝能も考慮して判定 (Booman et al (1989)は眼刺激性で 0.2meq HCl/g を提唱)) - 経済産業省

The value obtained here is in good agreement with that of Suzuki et al.(2002).例文帳に追加

ここで得られた数値はSuzukiら(2002)が報告した値と良く一致する。 - 英語論文検索例文集

A two-tiered approach was used by Takahashi et al.(2001)to test MMODEL.例文帳に追加

MMODEL をテストするために2段階のアプローチがTakahashiら(2001)によって使われた。 - 英語論文検索例文集

Kimoto et al. (2004) have strengthened the concept through their interactions and testing.例文帳に追加

Kimotoら(2004)は,対話や試験を通じてこの概念を補強してくれた。 - 英語論文検索例文集

Kimoto et al(2004)have strengthened the concept through their interactions and testing.例文帳に追加

Kimotoら(2004)は,対話や試験を通じてこの概念を補強してくれた。 - 英語論文検索例文集

The value obtained here is in good agreement with that of Suzuki et al.(2002).例文帳に追加

ここで得られた数値はSuzukiら(2002)が報告した値と良く一致する。 - 英語論文検索例文集

It is at the high end of the range reported by Ikeda et al(1999).例文帳に追加

それは,Ikedaら(1999)によって報告された範囲の上限限界にある。 - 英語論文検索例文集

Kimoto et al(2004)have strengthened the concept through their interactions and testing.例文帳に追加

Kimotoら(2004)は,対話や試験を通じてこの概念を補強してくれた。 - 英語論文検索例文集

例文

Testing of these questions yielded the following results:(1).....,(2).....例文帳に追加

これらの問題への吟味により(Bode et al. 1990c),以下の結果が生じた。(1)…,(2)… - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS