1016万例文収録!

「get arrive」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > get arriveに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

get arriveの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

to arrive at; get to 例文帳に追加

目的地に至る - EDR日英対訳辞書

I'll get in touch with you as soon as I arrive.例文帳に追加

着きしだい君に連絡するよ。 - Tatoeba例文

I'll get in touch with you as soon as I arrive.例文帳に追加

着いたらすぐ連絡するね。 - Tatoeba例文

I'll get in touch with you as soon as I arrive. 例文帳に追加

着きしだい君に連絡するよ。 - Tanaka Corpus

例文

He'll get them to arrive before 10 pm.例文帳に追加

彼なら彼らを午後10時前に連れてこられるだろう。 - Weblio Email例文集


例文

If I start now, what time shall I arrive?―get there? 例文帳に追加

今立ったら何時に到着するでしょうか - 斎藤和英大辞典

Get in touch with me as soon as you arrive here.例文帳に追加

こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 - Tatoeba例文

If I get the 2:30 train, when will I arrive in Boston?例文帳に追加

2時半の電車に乗ったら何時にボストンに着きますか? - Tatoeba例文

Get in touch with me as soon as you arrive here. 例文帳に追加

こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 - Tanaka Corpus

例文

railway facilities where passengers get on and off trains and where trains arrive and depart 例文帳に追加

駅という列車の発着,旅客の乗降,列車の編成を行う鉄道施設 - EDR日英対訳辞書

例文

Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.例文帳に追加

人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 - Tatoeba例文

Human beings usually have two basic desires; to get away from pain and to arrive at pleasure. 例文帳に追加

人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 - Tanaka Corpus

Shinkiba StationTokyo Station (Depart at Yaesu south exit and arrive at Nihonbashi exit. The following 'Tokyo Station, Yaesu exit' is the same meaning.) – Kasumigaseki (Tokyo Prefecture) – Tomei Mukaigaoka – Tomei EdaKyoto Station, Karasuma exit (Only on the up route the buses stop at Kasumigaseki, Tomei Mukaigaoka and Tomei Eda for the passengers to get off.) 例文帳に追加

新木場駅-東京駅バスのりば(発:八重洲南口、着:日本橋口。以下同じ)-(霞ケ関駅(東京都)-東京料金所向ヶ丘バスストップ-江田バスストップ)<上り降車のみ>-京都駅烏丸口 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The remaining passengers can thus get in the next service elevator, and the earlier passenger need not press the push-button for the remaining passengers and wait for the getting-in, and both users can arrive their target floor without delay without irritation.例文帳に追加

複数の利用者が特定階から乗車するときに一部の利用者が乗り合わせ拒否を行った場合でも、先客の乗車判定により残客用のエレベーターを直ちにサービスするように構成する。 - 特許庁

Exceptionally, when trains of the Yamatoji Line that are scheduled to make connections with trains departing for Kameyama from the center track arrive at Platform 4, trains bound for Kameyama open the doors of both sides so that passengers who get on and get off at this station can use Platform 2 and those who transfer at this station can use Platform 3 (when trains coming from Kameyama, which are scheduled to make connections with trains of the Yamatoji Line leaving from the center track, arrive at Platform 1, trains of the Yamatoji Line open the doors of both sides and, in this case, Platform 2 is used for passengers to transfer). 例文帳に追加

但し例外もあり、中央の線の亀山方面発着列車に接続する大和路線列車が4番のりばに入線した場合、前者は両方の扉を開き、当駅での乗降客を2番のりば、乗換客を3番のりばで客扱いすることで、乗換の利便性を図っている(中央の線の大和路線列車に接続する亀山方面からの列車が1番のりばに入った場合も前者が両扉扱いを行い、この場合は2番のりばが乗換ホームとなる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

What lay behind such capital withdrawals are, among others: Private banks of Europe withdrew from emerging economies loans that had been made to businesses, sold their stocks, government bonds, commodities and other items to get cash, and thereby secured dollar funds on hand and prepared themselves for a possible credit crunch due to arrive upon a further deepening of the debt crisis; and investors strengthened their risk-off stance and sold volatile stocks issued in emerging economies.例文帳に追加

主な背景として、欧州の民間銀行が、債務問題の深刻化による信用収縮に備えて手元のドル資金を確保するため、新興国から企業向け融資を引き揚げ、株式、国債、コモディティ等を売却・現金化したこと、投資家のリスク回避姿勢が強まり、価格変動の度合いが高い新興国の株式を売却したこと等が挙げられる。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS