good humorの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
characterized by jokes and good humor 例文帳に追加
冗談とユーモアで、特徴付けられる - 日本語WordNet
activity characterized by good humor 例文帳に追加
上手なユーモアによって特徴づけられる活動 - 日本語WordNet
Leave her alone, and she will soon come around [her good humor will soon return]. 例文帳に追加
放っておきなよ, じきにご機嫌が直るから. - 研究社 新和英中辞典
I admired his buoyancy and persistent good humor 例文帳に追加
私は彼の陽気で変わらない上機嫌に感心した - 日本語WordNet
His loquacious good-humor infected everyone. 例文帳に追加
パスパルトゥーの上機嫌なおしゃべりのおかげで、みんなが上機嫌になった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
To provide a surface material for absorptive articles and an absorptive article, in which a form retaining property at the time of wetting is good, a touch to the skin is good, a humor absorbing nature is good, a sticking feeling after absorbing humors is little, and a stuffy feeling is little.例文帳に追加
湿潤時の形態保持性が良好で、肌触りが良好で、体液吸収性が良好で、体液吸収後の貼り付き感が少なく、蒸れ感の少ない吸収性物品用表面材及び吸収性物品を提供する。 - 特許庁
The print is created by processing the image, for example, so as to serve as a fine print when the parameter represents the good humor of the pet robot, serve as a dark print when the parameter represents the bad humor of the pet robot, and serve as a print of a distorted image when the parameter represents the bad physical condition of the pet robot.例文帳に追加
例えば、パラメータがペットロボットの機嫌がよいこと表す場合には綺麗なプリント、パラメータがペットロボットの機嫌が悪いことを表す場合には暗いプリント、パラメータがペットロボットの体調が悪いこを表す場合には、歪んだ画像のプリントとなるように画像処理を行って、プリントを作成する。 - 特許庁
To provide a body fluid absorbable article which has good absorbing performance of a high viscosity liquid and a small liquid return and which can deal with the case that a large quantity of a high viscosity liquid is excreted in the humor and/or excrete absorbable article for absorbing the high viscosity liquid like a blood or a soft stool.例文帳に追加
血液や軟便のような高粘度液体を吸収するための体液及び/又は排泄物吸収性物品において、高粘度液体の吸収性能が良く、多量の高粘性液体が排泄されても対応でき、且つリウエットが少ない物品を提供すること。 - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
