grumbleを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 39件
You mustn't grumble.例文帳に追加
不平を言うもんじゃない - Eゲイト英和辞典
to complain; to grumble 例文帳に追加
ぶつぶつと不平を言うこと - EDR日英対訳辞書
Then it was my turn to listen to him grumble about his wife. 例文帳に追加
今度は僕が聞き役に回って, 奥さんのことで彼がぐちるのを聞いた. - 研究社 新和英中辞典
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 例文帳に追加
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 - Tanaka Corpus
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.例文帳に追加
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 - Tatoeba例文
to complain―grumble―murmur 例文帳に追加
文句を言う - 斎藤和英大辞典
to complain―grumble―sing small 例文帳に追加
弱音を吹く - 斎藤和英大辞典
to complain―grumble 例文帳に追加
四の五の言う - 斎藤和英大辞典
to express one's dissatisfaction (with anything)―complain (of anything)―grumble (at anything) 例文帳に追加
不足を言う - 斎藤和英大辞典
Don't grumble afterwards! 例文帳に追加
後で苦情は言うまいな - 斎藤和英大辞典
One will grumble once in a while. 例文帳に追加
長いうちには愚痴も出る - 斎藤和英大辞典
(叱るのなら)to give one a scolding―give one a rating―give me a piece of one's mind―rend one a lecture―blow one up―give it one―nag at one―din in one's ears―(とがめだてするのなら)―find fault with anything―quarrel with anything―(愚痴をこぼすのなら)―grumble at anything―complain of anything 例文帳に追加
小言を言う - 斎藤和英大辞典
Nobody but old Redruth would have dared so much as even to grumble. 例文帳に追加
レッドルース爺さん以外は、あえてぶつぶつ言ったりするものさえいなかったことだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
and if ever I despised a man, it was old Tom Redruth, who could do nothing but grumble and lament. 例文帳に追加
そして僕が人を軽蔑したことがあるとすれば、このときぶつぶつ不平をいって不運を嘆いているばかりのトム・レッドルース爺さんに他ならない。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Don’t grumble, brothers, against one another, so that you won’t be judged. Behold, the judge stands at the door. 例文帳に追加
兄弟たち,互いに不平を言ってはいけません。あなた方が裁かれることのないためです。見なさい,裁き主が戸口の前に立っておられます。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:9』
Nagate replied "The construction of Todai-ji Temple started when your father (TACHIBANA no Moroe) was around so it is none of your business. You have no reason to grumble, it is nothing to do with you," and Naramaro was stuck for an answer. 例文帳に追加
ここで、永手は、「そもそも東大寺の建立が始まったのは、そなたの父(橘諸兄)の時代である。その口でとやかく言われる筋合いは無いし、それ以前にそなたとは何の因果もないはずだ」と反論したため、奈良麻呂は返答に詰まったと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)