habits.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 408件
Eating habits differ from country to country.例文帳に追加
食習慣は国により異なる。 - Tatoeba例文
Bad habits are easy to get into.例文帳に追加
悪習は身につきやすい。 - Tatoeba例文
It's difficult to break bad habits.例文帳に追加
癖を直すのは難しいです。 - Tatoeba例文
unalterable in disposition or habits 例文帳に追加
気質か習慣で変化はできない - 日本語WordNet
well-ordered work habits 例文帳に追加
秩序立った作業習慣 - 日本語WordNet
dependable in one's habits 例文帳に追加
人の習慣を信頼できる - 日本語WordNet
a child's messy eating habits 例文帳に追加
子供のだらしない食習慣 - 日本語WordNet
unwholesome habits like smoking 例文帳に追加
喫煙のような健康に悪い習慣 - 日本語WordNet
the disposition and habits of an epicure 例文帳に追加
美食家の気質と習慣 - 日本語WordNet
the disposition and habits of a gourmand 例文帳に追加
美食家の気質と習慣 - 日本語WordNet
They have the same habits. 例文帳に追加
彼らは同じ習慣をもつ。 - Tanaka Corpus
He is conservative in his habits. 例文帳に追加
彼は習慣をなかなか変えない。 - Tanaka Corpus
Eating habits differ from country to country. 例文帳に追加
食習慣は国により異なる。 - Tanaka Corpus
Bad habits are easy to get into. 例文帳に追加
悪臭は身につきやすい。 - Tanaka Corpus
His daily habits were quite open to observation; 例文帳に追加
彼の習慣は観察しやすい。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
You should change your lifestyle habits. 例文帳に追加
あなたは生活習慣を改めるべきです。 - Weblio Email例文集
You should reconsider your eating habits. 例文帳に追加
あなたは食生活を見直すべきです。 - Weblio Email例文集
I had an argument with my wife over her spending habits. 例文帳に追加
私は妻と(妻の)金の使い方のことで言い争いをした. - 研究社 新英和中辞典
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |