1016万例文収録!

「inscrutable」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > inscrutableの意味・解説 > inscrutableに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

inscrutableを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

an inscrutable mystery 例文帳に追加

不可解ななぞ. - 研究社 新英和中辞典

(an) inscrutable smile 例文帳に追加

なぞめいた微笑. - 研究社 新英和中辞典

an inscrutable smile例文帳に追加

なぞめいた微笑 - Eゲイト英和辞典

Inscrutable are the ways of Heaven. 例文帳に追加

天意ははかりがたい. - 研究社 新英和中辞典

例文

Inscrutable are the ways of Heaven 例文帳に追加

天道は窺知すべからず - 斎藤和英大辞典


例文

in an inscrutable manner 例文帳に追加

不可解な方法で - 日本語WordNet

the inscrutable workings of Providence 例文帳に追加

摂理の不可解な働き - 日本語WordNet

Strange and inscrutable is the way two people are brought together into wedlock. 例文帳に追加

縁は異なもの味なもの. - 研究社 新和英中辞典

Inscrutable are the ways of Heaven.”【イディオム格言 例文帳に追加

人間万事塞翁が馬 - 斎藤和英大辞典

例文

Inscrutable are the ways of Heaven.”【イディオム格言 例文帳に追加

天道ははかり難し - 斎藤和英大辞典

例文

Inscrutable are the ways of Heaven.”【イディオム格言 例文帳に追加

天道測るべからず - 斎藤和英大辞典

Inscrutable are the ways of Heaven 例文帳に追加

天道は窺い知るあたわず - 斎藤和英大辞典

The riddle remains inscrutable to us. 例文帳に追加

そのなぞは我々には依然として不可解のままだ. - 研究社 新英和中辞典

Inscrutable are the ways of Heaven.”【イディオム格言 例文帳に追加

天の配剤もまた妙なる哉 - 斎藤和英大辞典

Inscrutable are the ways of Heaven.”【イディオム格言 例文帳に追加

人間は何が幸せになるかわからないものだ - 斎藤和英大辞典

an inscrutable person who keeps his thoughts and intentions secret 例文帳に追加

考えや意志を秘密にしている謎めいた人 - 日本語WordNet

And, indeed, the theft had been committed in his own complicated, mysterious, inscrutable . . . 例文帳に追加

確かに、窃盗行為は彼自身の手で複雑にされ、奇妙で不可解な事件になっていた……。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

In fact, the whole process of evolution is the manifestation of a Power absolutely inscrutable to the intellect of man. 例文帳に追加

実際、進化の全体の過程は、人間の知性にはまるで不可解な力の顕現です。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

This inscrutable man never felt more alone than when surrounded by his dogs. 例文帳に追加

この謎めいた男は、手下どもに囲まれている時ほどいっそう孤独を感じるのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

He pushed his coarse brown moustache upwards, off his lip, and glanced irritably at his sister, who sat impassive and inscrutable. 例文帳に追加

彼は唇を覆っている茶色の粗々した口髭を、指で押し上げ、そして不気味に、ずっと無表情に坐っている妹に向って、癇の強い一瞥を投げた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

His action of abandoning a title in the Imperial family and choosing to receive the title of Sukune, not a senior title Ason (second highest of the eight hereditary titles), is seemingly inscrutable, but this can be supposed as his way of getting along with the Fujiwara clan. 例文帳に追加

この王の位を捨て、わざわざ朝臣より下の宿禰のカバネを授かると言う一見不可思議な行為は、藤原氏に対する処世術では無いかと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

perhaps, in his heart, he preferred to speak with Poole upon the doorstep and surrounded by the air and sounds of the open city, rather than to be admitted into that house of voluntary bondage, and to sit and speak with its inscrutable recluse. 例文帳に追加

たぶん、心のなかでは、好き好んでひきこもっている家の中に通されて、謎に満ちた世捨て人と座り込んで話をするより、開放的な街の雰囲気の玄関のところでプールと話をするほうが気楽だったのかもしれない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

Following patterns are found in decorated tombs; geometric and abstract chokko-mon (arc and straight-line pattern), warabite-mon (bracken-shaped, scroll-like pattern), kaginote-mon (hook pattern), en-mon (circular pattern), doshinen-mon (concentric pattern), renzoku sankaku-mon (consecutive triangular pattern), hishigata-mon (diamond pattern), sokyakurinjo-mon (circular pattern with two legs), kukaku-mon (vertical running patterns), and so on; however, those are inscrutable. 例文帳に追加

装飾古墳に描かれた文様には幾何学的・抽象的な直弧文(ちょっこもん)・蕨手文(わらびてもん)・鍵手(かぎのてもん)文・円文・同心円文・連続三角文・菱形文・双脚輪状文(そうきゃくりんじょうもん)・区画文などがあるが、何を表しているのか分からない文である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS