1016万例文収録!

「is--oh」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > is--ohに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

is--ohの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 858



例文

Oh, it's you, is it? 例文帳に追加

何だ君か. - 研究社 新和英中辞典

Oh! is that so? 例文帳に追加

ああ、そうか - 斎藤和英大辞典

"Oh, is it?" 例文帳に追加

「ほう、そうかい?」 - O Henry『警官と賛美歌』

A composition containing the curing agent and (C) an epoxy resin, (D) an inorganic filler and (E) a cure accelerator is used as the resin for semiconductor sealing use.例文帳に追加

Ph(OH)-(-CH(Ph)OH-(Ph)OH)-)_n-CH(Ph)OH-(Ph)OH (Phはフェニレン等のベンゼン核残基、n≧0) - 特許庁

例文

Oh, there it is!例文帳に追加

ああ、あれですね。 - Weblio英語基本例文集


例文

Oh, is that so? 例文帳に追加

ああそうですか. - 研究社 新和英中辞典

Oh! Is that so? 例文帳に追加

あら! そうですか. - 研究社 新和英中辞典

Oh, this is dreadful! 例文帳に追加

こりゃ大変だ. - 研究社 新和英中辞典

Oh, is that right? 例文帳に追加

ほう, そうですか. - 研究社 新和英中辞典

例文

Oh, but this is great.例文帳に追加

でも素敵だわ。 - Tatoeba例文

例文

Oh, but this is great. 例文帳に追加

でも素敵だわ。 - Tanaka Corpus

"Oh, the cause is excellent!" 例文帳に追加

「ああ、大義がある!」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

Oh! How nice (it is) to see you! 例文帳に追加

これはこれはようこそ. - 研究社 新和英中辞典

Oh! it is nothing. 例文帳に追加

何のこれしきのこと - 斎藤和英大辞典

Oh, there is a sun shower.例文帳に追加

あ、狐の嫁入りだ。 - Tatoeba例文

Oh no! It looks like someone is crying.例文帳に追加

やばい、泣きそう。 - Tatoeba例文

Oh, school is boring.例文帳に追加

ああ、学校は退屈だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

"Oh, that is different," 例文帳に追加

「それなら話は別だ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Oh, what fun it is! 例文帳に追加

すごく楽しいじゃない? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

(In the formulae, Ph is a benzene ring such as phenyl, phenylene or the like m≥0, n≥0, m+n≥1, P≥0).例文帳に追加

Ph(OH)-[HC(Ph)-(Ph)OH)]_m[CH_2-(Ph)-CH_2-(Ph)OH]_n-H………………(2) Ph(OH)-[CH_2-(Ph)-(Ph)-CH_2-(Ph)OH)]_p-CH_2-(Ph)-(Ph)-CH_2-(Ph)OH)……(3) (式中Phは,フェニル、フェニレン等ベンゼン核残基であり、m≧0、n≧0で、m+n≧1、p≧0である) - 特許庁

The magnesium fluoride is preferably MgF_2-x(OH)_x (x=1-0).例文帳に追加

好ましくは、フッ素化マグネシウムがMgF_2-x(OH)_x(x=1〜0)とする。 - 特許庁

Oh, dear! Is it as late as that? 例文帳に追加

おや, もうそんな時間ですか. - 研究社 新和英中辞典

Oh no! it is not nearly finished. 例文帳に追加

どうして、まだまだできない - 斎藤和英大辞典

Oh! it is so absurd. 例文帳に追加

そのばかばかしさ加減たらない - 斎藤和英大辞典

It is time enought to cry Oh! when you are hurt.”【イディオム格言 例文帳に追加

危ないにけが無し - 斎藤和英大辞典

It is time enough to cry Oh! when you are hurt.”【イディオム格言 例文帳に追加

危ないに怪我無し - 斎藤和英大辞典

Oh! there is plenty of time. 例文帳に追加

なーに、まだゆっくりしても大丈です - 斎藤和英大辞典

Oh, Tae, this cheese is a winner!例文帳に追加

お、タエ、このチーズいけるよ。 - Tatoeba例文

Oh, no! My passport is gone!例文帳に追加

大変だ、パスポートがなくなった! - Tatoeba例文

Oh, what is this?例文帳に追加

まあ、これは何なんでしょう? - Tatoeba例文

Oh, no! My house is on fire!例文帳に追加

なんてことだ!うちが燃えている! - Tatoeba例文

Oh, the driver is a maniac.例文帳に追加

なあ、この運転士、いかれてるよ。 - Tatoeba例文

Oh, the train is being delayed.例文帳に追加

ああ。電車が遅れている。 - Tatoeba例文

"Hey, Tom." "What is it" "Oh actually, never mind."例文帳に追加

「トム」「何?」「やっぱなんでもない」 - Tatoeba例文

Oh my, Tom's bag is here.例文帳に追加

あらぁ、トムのカバンがこんなところに。 - Tatoeba例文

Oh my goodness, Tom's bag is here.例文帳に追加

あらぁ、トムのカバンがこんなところに。 - Tatoeba例文

Oh, this is a bit too big for me.例文帳に追加

ああ、これは私には大きすぎます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Oh, it certainly is swollen.例文帳に追加

ああ、本当に腫れ上がっています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Oh, Tae, this cheese is a winner! 例文帳に追加

お、タエ、このチーズいけるよ。 - Tanaka Corpus

Oh, no! My passport is gone! 例文帳に追加

大変だ、パスポートがなくなった! - Tanaka Corpus

Oh, what is this? 例文帳に追加

まあ、これは何なんでしょう? - Tanaka Corpus

Oh, no! My house is on fire! 例文帳に追加

なんてことだ!うちが燃えている! - Tanaka Corpus

Oh, the driver is a maniac. 例文帳に追加

なあ、この運転士、いかれてるよ。 - Tanaka Corpus

Oh, the train is being delayed. 例文帳に追加

ああ。電車が遅れている。 - Tanaka Corpus

Oh, it is such a pity.' 例文帳に追加

「ああかわいそうなことだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Oh, it is a matter of no importance; 例文帳に追加

「んー、たいしたことじゃないのにな。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

"Oh, is that necessary?" 例文帳に追加

「それは必要なことでしょうか。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"Oh, no, that is a great mistake. 例文帳に追加

「まあ、それは大きな間違いだわ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

`Oh, that's the name of the song, is it?' 例文帳に追加

「ふーん、そういう名前なんですかぁ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

"Oh, the cause is excellent!" 例文帳に追加

「ああ、きわめて正当なものだよ!」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS