itemsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 21402件
Management of Postal Items, etc. 例文帳に追加
郵便物等の管理 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Items Related to Organization 例文帳に追加
① 組織に関する事項 - 金融庁
The items listed previously still remain. 例文帳に追加
現存は左記のもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Confirmation items to date 例文帳に追加
今までの確認事項 - Weblio Email例文集
We have a variety of items.例文帳に追加
いろいろありますよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
(v) Product inspection items; 例文帳に追加
五 製品検査の項目 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Any country other than those prescribed in the preceding items. 例文帳に追加
六 その他の国 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Items Related to Officers 例文帳に追加
② 役員に関する事項 - 金融庁
(i) Items Related to Calculation 例文帳に追加
① 計算に関する事項 - 金融庁
Items designated national treasures in 2001 例文帳に追加
2001年(平成13年)指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Items designated national treasures in 2002 例文帳に追加
2002年(平成14年)指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Items designated national treasures in 2003 例文帳に追加
2003年(平成15年)指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Items designated national treasures in 2004 例文帳に追加
2004年(平成16年)指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Items designated national treasures in 2005 例文帳に追加
2005年(平成17年)指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Items designated national treasures in 2006 例文帳に追加
2006年(平成18年)指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Items designated national treasures in 2007 例文帳に追加
2007年(平成19年)指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Items designated national treasures in 2008 例文帳に追加
2008年(平成20年)指定 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They're all completely dissimilar items.例文帳に追加
全て異なる項目で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The Traditional Seven Items of Hakata-ori Textile 例文帳に追加
博多織七品目 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a number of scrolls or other items that are rolled up 例文帳に追加
巻物の本数 - EDR日英対訳辞書
You can see the binding in the component's items property. 例文帳に追加
バインドは、コンポーネントの「items」プロパティーで確認できます。 - NetBeans
Various banned items and criminal punishments 例文帳に追加
--各種の禁令・刑罰 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Installation of desktop items 例文帳に追加
デスクトップ項目のインストール - 研究社 英和コンピューター用語辞典
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



