lambsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
The lambs fell in the afternoon 例文帳に追加
子羊は午後に生まれた - 日本語WordNet
Chickens, cows, pigs and lambs to the moon例文帳に追加
鳥、牛、豚、羊を月まで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You've slaughtered many lambs?例文帳に追加
相当な数の子羊を殺したな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The lambs were slaughtered for market. 例文帳に追加
子羊たちは屠殺され市場に出された。 - Tanaka Corpus
The lambs were slaughtered for market.例文帳に追加
子羊たちは屠殺され市場に出された。 - Tatoeba例文
Then the lambs were sacrificed, and the oaths were taken, 例文帳に追加
さて、子羊は犠牲にされ、誓いが立てられた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
The lambs have passed through the gate. they are come to the killing floor.例文帳に追加
ガキ共がゲートを通って 殺戮の場に向かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An animal brings forth its young―litters―whelps―A dog pups―A cat kittens―A mare foals―A cow calves―drops a calf―A sheep yeans―lambs―drops a lamb―A goat yeans―kids―drops a kid―A stag fawns―A tiger, a lion, a bear, or a wolf cubs―A fish spawns―spends spawn. 例文帳に追加
動物が子を生む - 斎藤和英大辞典
There will always be sacrificial lambs in this war.例文帳に追加
「この戦争では生贄の羊がいつでも必要なんだよ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Baby sheep are called lambs and are normally born in May or June.例文帳に追加
仔羊はラムと呼ばれ、通常は5月か6月に生まれる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Hector sent into Troy for two lambs, which were to be sacrificed 例文帳に追加
ヘクトールはトロイアに2頭の小羊を用意するよう使いを送った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
However, the goddess did not revoke the punishment out of pity for the lambs例文帳に追加
しかし 女神様は小羊達を哀れんで罰を取りやめたわけでも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This was mainly because his movie “Lions for Lambs” did not do well at the box office. 例文帳に追加
これは,おもに映画「大いなる陰謀」の興行成績が振るわなかったためだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
The farmer who hand rears lambs loves them and sends them to slaughter.例文帳に追加
羊たちを手ずから育てる農夫は、 彼らを愛し、そして彼らを屠殺者のもとに送る。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Go your ways. Behold, I send you out as lambs among wolves. 例文帳に追加
行きなさい。見よ,わたしはあなた方を,オオカミの間に子羊を送り込むようにして遣わす。 - 電網聖書『ルカによる福音書 10:3』
He employs the image of a flock of sheep with skipping lambs, which, seen from a distance, presents simply a white patch upon the green hill, the jumping of the individual lambs being quite invisible. 例文帳に追加
彼ははねまわる仔羊のいる羊の群れを想像してみると、遠くから見ると個々の仔羊がはねるのは見えず、ただ緑の丘の白い斑点でしか無いことで、説明するのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
but when I was quartermaster, LAMBS wasn't the word for Flint's old buccaneers. 例文帳に追加
でもわしが操舵係だったときは、フリントの海賊たちは決して“子羊”なんてもんじゃなかったがな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
If some go, you mark my words, sir, Silver'll bring 'em aboard again as mild as lambs." 例文帳に追加
何人かがいけば、覚えておいてください、シルバーがやつらを子羊みたいになだめて船につれもどしますよ」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
