1016万例文収録!

「major brand」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > major brandに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

major brandの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

an original brand name under which products are manufactured by a major retail company 例文帳に追加

大手小売業者が商品につけた独自のブランド - EDR日英対訳辞書

Lindt is a major Swiss chocolate brand.例文帳に追加

リンツはスイスの大手チョコレートブランドだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

a product manufactured under an original brand name by a major retail company 例文帳に追加

大手小売業者が独自のブランド名をつけた商品 - EDR日英対訳辞書

The distillery produces 'Yamazaki,' the company's major brand of single malt whisky. 例文帳に追加

同蒸溜所では、同社のシングルモルトウイスキーの主力銘柄である「山崎」を生産している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

They are also 20 to 30 percent cheaper compared to similar products sold under the private brand names of major supermarkets. 例文帳に追加

また,それらは大手スーパーのPB名で販売されている同様の商品と比べても2~3割安い。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

On the other hand, inexpensive own-brand products deployed in major super markets have made a big leap. 例文帳に追加

一方で、大手スーパーマーケットで展開している安価な自社プライベートブランド商品の売れ行きが大きく躍進した - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Major storage media maker producing DVDs and compact discs known under the brand name of Maxell, which is a subsidiary of Hitachi, Ltd. 例文帳に追加

maxellブランドで知られるDVDやコンパクトディスクなどを制作する大手記録メディアメーカーで、日立製作所の子会社でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Don Quijote’s private brand products are priced 30 to 50 percent cheaper than products of the same type made by major manufacturers. 例文帳に追加

ドン・キホーテのPB商品は大手メーカーによって製造された同種の商品より3~5割安い値段がつけられている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The third possible problem is the imitation of trademarks, brand names, and services, as well as the flood of counterfeit products. These are major potential hindrances to business development.例文帳に追加

第三に、商標やブランド、提供するサービスの模倣やコピー商品の横行が事業上の大きな障害になる場合がある。 - 経済産業省

例文

While company names of producers that manufacture major and private brands hardly appear on the labels in principle, some producers develop their own brand name products. 例文帳に追加

原則としてメジャーブランドやプライベートブランドの製品製造に携わったパッカーの社名が表に出る事は殆ど無いが、一部のパッカーは自社ブランド製品なども展開させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Establishing a regional brand image has major knockon effects on not only individual enterprises seeking to develop sales channels and markets, but also enterprises belonging to related industries and the regional economy as a whole.例文帳に追加

地域ブランドのイメージの確立は、販路・市場開拓を課題とする一企業のみならず、関連する産業に属する企業や地域経済全体への波及効果も大きい。 - 経済産業省

Eizo Nanao Corporation, a subcontract manufacturer that used to produce displays for major electronics manufacturers, launched its own brand "Eizo" in 1985 by making use of the company's high-level technical capabilities.例文帳に追加

従来大手電機メーカーの下請としてディスプレイ製造をしていた(株)ナナオは、自社の持つ高い技術を活かし、1985年に独自ブランド「EIZO」を立ち上げる。 - 経済産業省

The major driving force for delivering the "Japan Brand" messages is the content (movies, music, animations, games, comics, and TV programs), which can deliver information by combining elements such as tradition, lifestyle, and feeling.例文帳に追加

「日本ブランド」発信の際の大きな推進力となるのが、伝統、ライフスタイル、感性といった要素を集約して情報発信する機能を有するコンテンツ(映画、音楽、アニメ、ゲーム、マンガ、TV番組等)である。 - 経済産業省

However, such a strategy carries with it major risks, such as the difficulty of developing sales channels and creating a brand, and the problems regarding collection of receivables from local enterprises described later. SMEs therefore have to overcome high barriers if they wish to successfully enter host markets. 例文帳に追加

しかしながら、販売チャネルの開拓やブランドの形成の難しさ、現地企業相手では後述する売掛債権回収といった大きなリスク要因もあり、中小企業にとって現地市場の開拓は参入障壁が高いのも事実である。 - 経済産業省

The company’s clients have already included many major businesses such as Samsung, Toshiba and Panasonic, but for SMEs as well, the importance of brand strength is mounting. With this in mind, COMSEL plans to continue applying systems such as Master-In/Application, and to move forward in developing business with SMEs.例文帳に追加

同社の顧客は、これまではサムソン、東芝、パナソニック等の大手企業が多いが、中小企業にとってもブランド力の重要性が高まっていくことを見据え、マスターイン・アプリケーションシステム等も活用しつつ、今後、中小企業との取引の開拓も進めていく方針である。 - 経済産業省

Marutake Hachinohe Marine Products Industry Corp., a fish processing company with 126 employees and stock capitalization of 72 million yen located in Hachinohe City, Aomori Prefecture, and Associate Professor Shinji Ishihara of Hachinohe University's Faculty of Business, have teamed up to conduct a scientific study of the flavor of mackerel caught in the Pacific Ocean off Hachinohe. They are also conducting product development in collaboration with a major department store and developing a new local brand called "Hachinohe Maeoki Mackerel" in cooperation with the local chamber of commerce and industry.例文帳に追加

青森県八戸市の水産加工会社である丸竹八戸水産株式会社(従業員126名、資本金7,200万円)と八戸大学ビジネス学部の石原慎士准教授は、八戸前沖の太平洋で漁獲されるさばの旨みを科学的に明らかにするとともに、大手百貨店と連携して商品開発を進め、さらに地元商工会議所と協力して、「八戸前沖さば」という新しい地域ブランドの形成に取り組んでいる。 - 経済産業省

例文

Specifically, Sakaiya (a) defined the value of creative knowledge that is socially recognized by conforming to the structure of society and social subjectivity as "knowledge value," and argued that in the 1980s, the creation of "knowledge value" became the principal source of economic growth and corporate profits and the economy and society as a whole are beginning to shift in a major way to a society where the "knowledge value" will be a predominant worthiness (knowledge-value society); (b) this "knowledge-value society" should not be interpreted as a society with the growing tendency to turn away from material possessions or a highly service-oriented society but as a society where designs, brand images, sophisticated technology or the creation of specified functions, regardless of for goods or services, would be accorded much greater importance in the prices of goods and services.例文帳に追加

具体的には、①「社会の仕組みや社会主観に適合することによって社会的に認められる創造的な知恵の値打ち」を「知価」と定義した上で、1980年代には、「知価」の創造が経済の成長と企業利益の主要な源泉となり、「知価」の値打ちが支配的になる社会(「知価社会」)へと経済・社会が大きく移行し始めていること、②このような「知価社会」は、単純にモノ離れあるいはサービス化が進展した社会と考えるべきではなく、モノかサービスかにかかわりなく、デザイン性やブランド・イメージ、高度な技術、あるいは特定の機能の創出といったことが、物財やサービス価格の中で大きな比重を占めるようになる社会と考えるべきこと、を主張している。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS