| 意味 | 例文 |
make cryの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 61件
Don't make my little sister cry, to both the woman and your boyfriend.例文帳に追加
「私の妹泣かせるな」って その女と彼氏と両方 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Don't you get into debt and make your mother cry again.例文帳に追加
二度と借金作って お袋さんを泣かすんじゃないぞ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You'll hear about talks like, can a video game make you cry?例文帳に追加
「ゲームで人を泣かすことができるか?」といった議論です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With that said, if at any point you do something to make my daughter cry...例文帳に追加
この先 もしも 私の娘を 泣かせるような事があったら...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I did not actually choose those individual samples to make you cry例文帳に追加
何もお涙頂戴の話ばかりを 選んだのではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With these two actors appearing together in "Beyond the Memories," the new movie is bound to make audiences cry.例文帳に追加
「潔く柔く」にはこの2人の俳優が登場しており,観客は涙するに違いない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Am I or simon? I make even the deal terms even if you can kill you please kill do not turn back and do not cry例文帳に追加
私それともサイモン? 私は取引条件さえ有利にする 殺せるものなら殺しなさいよ 振り向いて 叫ばないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The 'Morisadamanko' written for about 30 years since 1837 and considered as the first-rate historical material to study early-modern folkways describes the furiuri as "a commoner's job to walk around the city with a cry while carrying products on the shoulder or back in three cities (Edo, Kyoto and Osaka)," which shows that the socially vulnerable were able to make living by doing the furiuri healthily. 例文帳に追加
1837年(天保8年)から約30年間書き続けられ、近世風俗研究のための第一級史料とされる「守貞漫稿」には振売について"三都(江戸・京都・大坂)ともに小民の生業に、売物を担い、あるいは背負い、市街を呼び巡るもの"とあり、社会的弱者も振売によって健全に働き、生活できていたことがうかがえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)