| 例文 |
make freeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 601件
make free from restrictions 例文帳に追加
規制から解放する - 日本語WordNet
to do as one pleases―have one's own way―make free with anything―do what one likes with anything 例文帳に追加
自由にする - 斎藤和英大辞典
to make free with others' possessions 例文帳に追加
ほしいままに人の物を使用する - 斎藤和英大辞典
I'll make you an interest‐free loan. 例文帳に追加
利子なしでお金を貸してあげるよ. - 研究社 新和英中辞典
You should not make free with―help yourself to―others' possessions. 例文帳に追加
人の物を無断で取るものでない - 斎藤和英大辞典
This would make you free例文帳に追加
これはお前たちを自由にすることができる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This will make you free.例文帳に追加
これはお前たちを自由にすることができる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This wiii make you free.例文帳に追加
これはお前たちを自由にすることができる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We will make jacaranda free school's support system.例文帳に追加
ジタンダ・フリースクールの 支援体制を整えます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He will make free with others' possessions 例文帳に追加
あの人は人の物を無遠慮に使う癖がある - 斎藤和英大辞典
ability to make judgments free from discrimination or dishonesty 例文帳に追加
差別または不正直でない判断をする能力 - 日本語WordNet
Make sure you're free after school starting tomorrow.例文帳に追加
明日から 必ず 放課後は あけておくのだぞ いいな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Members of the press corps make noise about free speech.例文帳に追加
記者団が言論の自由について騒ぎ立てている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
To make a copy free and to simultaneously realize copyright protection also.例文帳に追加
コピーフリーであり、しかも著作権保護も同時に実現する。 - 特許庁
To make the free combination of the conductor width of a conductor possible.例文帳に追加
導体の導体幅の自在な組み合わせを可能とする。 - 特許庁
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



