例文 (67件) |
must eatの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
You must eat vegetables mainly.例文帳に追加
野菜中心に食べてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He must make noise when you eat soup.例文帳に追加
彼はスープを飲むときに音をたてるに違いない。 - Weblio Email例文集
I must eat that today. 例文帳に追加
それは今日中に食べなければいけない。 - Weblio Email例文集
We must, first of all, be careful about what we eat and drink. 例文帳に追加
何よりもまず飲食物に注意しなければならない. - 研究社 新和英中辞典
You must eat something after it to remove the after-taste―to get rid of the after-taste. 例文帳に追加
後口を直すのに何か食べなければならぬ - 斎藤和英大辞典
I am hungry. I must eat, first of all. 例文帳に追加
腹がすいたから何よりも飯にしよう - 斎藤和英大辞典
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.例文帳に追加
第一に飲食に注意しなければならない。 - Tatoeba例文
You must eat properly to keep up your strength.例文帳に追加
体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 - Tatoeba例文
You must eat what you are served.例文帳に追加
出されたものを食べなくてはいけません。 - Tatoeba例文
Even though you don't like this, you must eat it.例文帳に追加
たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。 - Tatoeba例文
You must not eat too much of anything because it tastes good.例文帳に追加
おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。 - Tatoeba例文
You must eat breakfast before you go to school.例文帳に追加
学校に行く前に朝食を食べなければ、いけません。 - Tatoeba例文
You must eat more carrot.例文帳に追加
もっとニンジンを食べなければいけないよ - Eゲイト英和辞典
In the first place, we must be careful about what we eat and drink. 例文帳に追加
第一に飲食に注意しなければならない。 - Tanaka Corpus
You must eat properly to keep up your strength. 例文帳に追加
体力を維持するにはちゃんと食べなければいけません。 - Tanaka Corpus
You must eat what you are served. 例文帳に追加
出されたものを食べなくてはいけません。 - Tanaka Corpus
Even though you don't like this, you must eat it. 例文帳に追加
たとえこれが好きでなくても、食べないといけませんよ。 - Tanaka Corpus
You must not eat too much of anything because it tastes good. 例文帳に追加
おいしいからといって、なんでも食べ過ぎてはいけない。 - Tanaka Corpus
These mushrooms contain lethal doses of poison, so you must absolutely not eat them. 例文帳に追加
このキノコには致死量の毒素が含まれるため、決して食べてはいけません。 - Weblio Email例文集
Even if you are late, you must eat dinner by 10. 例文帳に追加
あなたは遅くとも10時までには夕食を食べなくてはなりません。 - Weblio Email例文集
例文 (67件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |