例文 (287件) |
my childの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 287件
Unfortunately, it was an early delivery for my first child.例文帳に追加
あいにく1人目は早産でした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My child is suffering from ADHD and he is hyperactive.例文帳に追加
子供がADHDで異常に活発です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My child dislikes the dentist. 例文帳に追加
私の子供は歯医者が嫌いです。 - Tanaka Corpus
My child is curious to know everything. 例文帳に追加
私の子供は何でも知りたがる。 - Tanaka Corpus
My child survived.'' 例文帳に追加
そして私の子供は生きながらえました」 - Conan Doyle『黄色な顔』
"What can I do for you, my child?" 例文帳に追加
「どうしたの、おじょうちゃん?」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
I used to get my haircut by my dad when I was a child. 例文帳に追加
私が子供だった時、私の父に髪を切ってもらったものだった。 - Weblio Email例文集
I once had moxa burned 《on the back of my hand》 by my mother as a punishment for telling a lie when I was a child. 例文帳に追加
子供の頃嘘をついて母に灸をすえられたことがある. - 研究社 新和英中辞典
I was admitted to the hospital when I was giving birth to my child. 例文帳に追加
わたしは子供を産む時に入院しました。 - Weblio Email例文集
I was admitted to the hospital when I was giving birth to my child. 例文帳に追加
わたしは出産の時に入院しました。 - Weblio Email例文集
I was always the smallest kid in my class when I was a child. 例文帳に追加
私は子供の頃からいつもクラスで1番小さかった。 - Weblio Email例文集
My mom has been making clothes for me since I was a child. 例文帳に追加
子供の時から、お母さんに服を作ってもらっています。 - Weblio Email例文集
My mom has been making me clothes since I was a child. 例文帳に追加
子供の時から、お母さんに服を作ってもらっています。 - Weblio Email例文集
Amongst my children, I have a child who has allergies. 例文帳に追加
私の子供に、アレルギーに罹った子供が居ます。 - Weblio Email例文集
I worry about who my own child will marry. 例文帳に追加
私は自分の子供が結婚する相手について心配をする。 - Weblio Email例文集
My grandpa spoiled that dog like it was his own child. 例文帳に追加
おじいさんはその犬を自分の子供の様に可愛がった。 - Weblio Email例文集
I stayed in the same room as my sister when I was a child.例文帳に追加
私は子供の頃、妹と同じ部屋で過ごしました。 - Weblio Email例文集
My friend is scheduled to give birth to her second child soon. 例文帳に追加
私の友達がもうすぐ2番目の子どもを産む予定です。 - Weblio Email例文集
John has been my best friend since I was a child.例文帳に追加
ジョンと私は子供の頃からの親友です。 - Weblio Email例文集
例文 (287件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |