necessaryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 46108件
(vii) other matters determined to be necessary. 例文帳に追加
七 その他必要と認める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Necessary Items concerning Waterways and Basins 例文帳に追加
水域施設に関し必要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Necessary Items concerning Protective Facilities for Harbor 例文帳に追加
外郭施設に関し必要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Necessary Items concerning Mooring Facilities 例文帳に追加
係留施設に関し必要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Necessary Items concerning Cargo Handling Facilities 例文帳に追加
荷さばき施設に関し必要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Necessary Items concerning Storage Facilities 例文帳に追加
保管施設に関し必要な事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) Other matters deemed necessary. 例文帳に追加
六 その他必要と認める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 Technique necessary for maintenance 例文帳に追加
三 整備に必要な技術 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Facilities Necessary for Practical Training for Pharmacology 例文帳に追加
薬学実務実習に必要な施設 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Knowledge necessary for work direction and supervision 例文帳に追加
作業の指揮に必要な知識 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Auscultation, percussion and other necessary examinations. 例文帳に追加
二 聴診、打診その他必要な検査 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, since Fluxbox includes everything necessary for a basic desktop, many people use it in place of larger desktopsuites like GNOME or KDE.例文帳に追加
3.Fluxboxの設定 はじめに - Gentoo Linux
This step is only necessary if your kernel version does not match the kernel image version on the InstallationCD.例文帳に追加
genkernelの移植 はじめに - Gentoo Linux
This section describes the necessary steps to use Distutils with the GNU C/C++ compilers in their Cygwin and MinGWdistributions.例文帳に追加
この節では、 Cygwin や MinGW - Python
It is necessary to make reservations for all the buses and the seats. 例文帳に追加
席は全便予約指定制。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This process will, if necessary, be repeated several times. 例文帳に追加
必要に応じて幾度か繰り返す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kojakin is not necessary if a tea ceremony is not of koicha (thick tea). 例文帳に追加
濃茶席がなければ不要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is necessary to obtain permission in advance in order to visit. 例文帳に追加
拝観は事前の許可が必要。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, more discussion is necessary on this point. 例文帳に追加
更に議論が必要であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The qualification necessary to become a Negi. 例文帳に追加
禰宜になるために必要な資格。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
X is definitely necessary for us. 例文帳に追加
Xが私たちには絶対に必要だ - 京大-NICT 日英中基本文データ
(a) such powers of attorney as may be necessary;例文帳に追加
(a) 代理人による場合は,委任状 - 特許庁
VEHICLE NECESSARY TIME CALCULATION SYSTEM例文帳に追加
車両所要時間算出システム - 特許庁
NECESSARY POWER MONITOR SYSTEM FOR EVERY DEVICE例文帳に追加
装置毎の用力監視システム - 特許庁
To reduce the number of necessary components.例文帳に追加
必要な部品点数を少なくする。 - 特許庁
MATERIAL NECESSARY AMOUNT COMPUTATION SYSTEM例文帳に追加
資材所要量計算システム - 特許庁
NECESSARY POWER PREDICTION DEVICE FOR VEHICLE例文帳に追加
車両の必要電力予測装置 - 特許庁
Application with necessary changes of the European Commission recommendation例文帳に追加
欧州委員会勧告の準用 - 経済産業省
Allocation is necessary when: 例文帳に追加
配分は下記の場合、必要となる。 - 経済産業省
(vii) other matters determined to be necessary. 例文帳に追加
七その他必要と認める事項 - 経済産業省
1. Why is innovation necessary now?例文帳に追加
1.なぜ、今、イノベーションなのか - 経済産業省
Securing necessary funds for globalization例文帳に追加
グローバル化に必要な資金の確保 - 経済産業省
2-3. Experts and officials will be exchanged to enhance the cooperation of information and knowledge sharing and close communication if necessary.例文帳に追加
和訳なし - 厚生労働省
It was necessary to put an end to the struggle, which had lasted for ten minutes, 例文帳に追加
戦いは10分間も続いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |