no. 2の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8119件
The Mining Act (Act No. 45 of 1905) 例文帳に追加
(2) The following acts shall be repealed: - 日本法令外国語訳データベースシステム
On February 2: Totoumi-gon-no-kami 例文帳に追加
2月2日遠江権守 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inbound train: Limited Express 'Tanba' No. 2 and No. 4, 'Hashidate' No. 2, 'Maizuru' No. 2 例文帳に追加
上り 「たんば(列車)」2号・4号、「はしだて(列車)」2号、「まいづる(列車)」2号 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chukoku no kami and Jokoku no suke (senior assistant governors): 2 ha 例文帳に追加
中国守・上国介-2町 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二 適合試験 - 厚生労働省
Note that there is no standard that says that the hostname set by sethostname (2) 例文帳に追加
が使われる。 「 sethostname (2) - JM
On February 2, he retained his position as Sakone no daisho. 例文帳に追加
2月2日、左近衛大将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
November 2: Appointed to the post of Mikawa no kuni no kami. 例文帳に追加
10月3日三河守 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The second child of ABE no Seimei. 例文帳に追加
安倍晴明の2子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 28: Echigo no kami (Governor of Echigo Province) 例文帳に追加
2月28日越後守 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(February 23) Mino no suke (assistant governor of Mino Province) 例文帳に追加
(2月23日)美濃介。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Second volume: Kumano Gongen no koto (things related to the Kumano Gongen deity) and Nisho no Gongen no koto (things related to Izu-san Gongen and Hakone Gongen.) 例文帳に追加
2巻:熊野権現事、二所権現事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is no lunch after 2.例文帳に追加
2時以降は、ランチはありません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Since kernel 2.0, there is no interaction between the types of lock placed by flock (2) 例文帳に追加
カーネル 2.0 以降では、flock (2) - JM
This section describes the details of No. 2. 例文帳に追加
本項では2について詳述する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
February 26: Appointed to the post of Awaji no kami (Governor of Awaji Province) 例文帳に追加
2月2日淡路守 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 2, assigned additional post of Hitachi-no-suke 例文帳に追加
10月2日常陸介兼任 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 2: Assumed the position of Kebiishi no Betto (Superintendent of the Imperial Police). 例文帳に追加
4月2日検非違使別当 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 2: Served at an additional post, Chikuzen no kami. 例文帳に追加
2月21日、筑前守兼任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sadamasa TOKI, Jugoi no ge (1593 (Bunroku 2) ~) 例文帳に追加
土岐定政従五位下(文禄2年(1593年)~) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Arai group: Hirokata ARAI (also known as Kanpo ARAI, 1878 - 1945), the walls No. 2 and No. 10. 例文帳に追加
荒井班-荒井寛方(1878-1945)2、10号壁 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 2, 1153: transferred to role of Sakyo no gon no daibu (Provisional Master of the Eastern Capital Offices). 例文帳に追加
1152年(仁平2)12月30日、左京権大夫に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On Saturdays and holidays, track No. 1 is used, and on weekdays track No. 2 is used. 例文帳に追加
土休日は1号線を、平日は2号線を使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, the train called 'Yakumo' until then was given the new name 'Matsukaze (outbound train) No. 2/(inbound train) No. 1.' 例文帳に追加
名称を「まつかぜ(下り)2号・(上り)1号」にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chukoku no kami (middle provincial governors) and Daikoku no suke (superior assistant governors): 2.2 ha 例文帳に追加
中国守・大国介-2町2段 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasuda group: Yukihiko YASUDA (1884 - 1978), Koji HANEISHI, Eien IWAHASHI, and Yoshihiko YOSHIDA; the walls No. 2, No. 4 and No. 6. 例文帳に追加
安田班-安田靫彦(1884-1978)、羽石光志、岩橋英遠、吉田善彦-2、4、6号壁 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
July 13, 1304: assumed the positions of Uemon no kami (Captain of the Right Division of Outer Palace Guards) and Iyo no Gon no kami concurrently. 例文帳に追加
1304年(嘉元2)6月2日、右衛門督と伊予権守を兼任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koben Yume no Ki in 1 scroll, 9 sheets, 2 bindings, 2 books and 3 panels 例文帳に追加
高弁夢記 1巻、9通、2帖、2冊、3幅 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) ...... [Subregulation (2) deleted by GN No. R.602 of 1 July 2005]例文帳に追加
(2) ......[(2)は,2005年7月1日のGN第R.602号により削除] - 特許庁
A protein whose amino acid sequence is represented by SEQ ID NO:2 ( or Fig.2). 例文帳に追加
アミノ酸配列がSEQ ID NO:2(又は添付図面2)で示される蛋白質。 - 特許庁
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |