| 意味 | 例文 |
off-cutの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8460件
I'll completely cut you off.例文帳に追加
完全に縁を切るぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to cut off the food-supply 例文帳に追加
(敵の)兵糧を断つ - 斎藤和英大辞典
Communication is cut off 例文帳に追加
交通が遮断される - 斎藤和英大辞典
to cut off the head of someone or something 例文帳に追加
首を切り落とす - EDR日英対訳辞書
to cut off something in the middle 例文帳に追加
まん中を断ち切る - EDR日英対訳辞書
Bekka (the time for Rengyoshu to cut themselves off from usual lives in order to purify their minds and bodies) 例文帳に追加
別火 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
WATER CUT-OFF POLYURETHANE FOAM例文帳に追加
止水性ポリウレタンフォーム - 特許庁
A place is cut off from communication 例文帳に追加
交通遮断になる - 斎藤和英大辞典
a piece broken off or cut off of something else 例文帳に追加
他の物を砕いてできる部分 - 日本語WordNet
to disengage oneself from an evil association―cut loose from evil ties―fling off troublesome connections 例文帳に追加
悪縁を切る - 斎藤和英大辞典
to be cut off in the middle 例文帳に追加
まん中が断ち切れる - EDR日英対訳辞書
My water supply was cut off. 例文帳に追加
断水の被害を受けた。 - Weblio Email例文集
CUT-OFF VALVE WITH RELIEF VALVE例文帳に追加
リリーフ弁付きカットオフバルブ - 特許庁
WATER CUT-OFF GROUT METHOD AND WATER CUT-OFF GROUT SYSTEM UNDER HIGH HYDRAULIC PRESSURE例文帳に追加
高水圧下の止水グラウト工法及びシステム - 特許庁
Cut them off under building 3.例文帳に追加
第3棟で奴らを殺せ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)