pounds.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 457件
"Twenty thousand pounds!" 例文帳に追加
「二万ポンド!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"Twenty thousand pounds, 例文帳に追加
「二万ポンド? - JULES VERNE『80日間世界一周』
"Three hundred pounds!" 例文帳に追加
「三百ポンド!」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
two pounds and five pence 例文帳に追加
2ポンド 5 ペンス. - 研究社 新英和中辞典
5 pounds [5 lbs.] avoirdupois [av.] 例文帳に追加
常衡 5 ポンド. - 研究社 新英和中辞典
gain a thousand pounds 例文帳に追加
千ポンド稼ぐ. - 研究社 新英和中辞典
Fifty-five thousand pounds! 例文帳に追加
五万五千ポンド! - JULES VERNE『80日間世界一周』
allow 100 pounds for travel expenses 例文帳に追加
旅費に 100 ポンドみておく. - 研究社 新英和中辞典
a hundred pounds clear profit 例文帳に追加
100ポンドの純益. - 研究社 新英和中辞典
an annual expenditure of ten billion pounds 例文帳に追加
100億ポンドの歳出. - 研究社 新英和中辞典
He spent as much as 50 pounds. 例文帳に追加
彼は 50 ポンドも使った. - 研究社 新英和中辞典
a tea-canister holding two pounds例文帳に追加
二ポンド入りの茶筒 - 斎藤和英大辞典
"Twenty thousand pounds." 例文帳に追加
「二万ポンドでしょう。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"Fifty-five thousand pounds, 例文帳に追加
「五万五千ポンドです。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He allows his son 30 pounds a month.=He allows 30 pounds a month to his son. 例文帳に追加
彼は息子に月 30 ポンドを与えている. - 研究社 新英和中辞典
He left his wife 3 million pounds.=He left 3 million pounds to his wife. 例文帳に追加
彼は妻に 300 万ポンドを残して死んだ. - 研究社 新英和中辞典
The total weight approaches 100 pounds. 例文帳に追加
総重量は 100 ポンドに近い. - 研究社 新英和中辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |