| 例文 |
she wasの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14631件
She was unfaithful.例文帳に追加
貞淑では無かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was pretty.例文帳に追加
彼女は綺麗だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was scared.例文帳に追加
怖がっていたんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was very beautiful when she was young. 例文帳に追加
彼女は若いときたいへん美しかった。 - Tanaka Corpus
She was promoted.例文帳に追加
彼女は昇進した。 - Tatoeba例文
She was naive.例文帳に追加
彼女はナイーブだった。 - Tatoeba例文
She was very beautiful when she was young.例文帳に追加
彼女は若いときたいへん美しかった。 - Tatoeba例文
She was promoted.例文帳に追加
彼女は昇格した。 - Tatoeba例文
She was right.例文帳に追加
"彼女は正しかった" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What if she was misdiagnosed?例文帳に追加
もし誤診だったら? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was tired. 例文帳に追加
彼女は疲れていた。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
Ok, who was she and why would she help? and how did she know to help you?例文帳に追加
彼女は誰で なぜ助けたんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But she looked like she was enjoying it when she was writing the sign.例文帳に追加
でも 字を書いてる時は 楽しそうだったけどな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This was when she was four.例文帳に追加
彼女は4だったときだった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She got married when she was twenty-five.例文帳に追加
彼女は25歳で結婚した。 - Tatoeba例文
When she was nine and she told me that she was thinking about killing me and said that she was already dead.例文帳に追加
9歳の時 彼女は私を 殺したいと話した 自分は死んでるとか... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The record says "She was beautiful and elegant, and her nature was of mild." 例文帳に追加
雅性和厚」より) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France