| 意味 | 例文 |
should haveの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4733件
"Indeed, I should have thought a little more. 例文帳に追加
「うむ、もう少し思考するべきだったか。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
I could have done it, maybe I should have done it, but...例文帳に追加
そうすることできたが -- そうすべきだったかもしれないが. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I should have called off the wedding.例文帳に追加
私は結婚式を中止するべきだった。 - Weblio Email例文集
A detailed explanation should have been given first. 例文帳に追加
詳しい説明が始めにあるべきだった。 - Weblio Email例文集
You should come to Japan to have fun too sometime! 例文帳に追加
あなたもいつか日本に遊びに来てね。 - Weblio Email例文集
We should have expectations about his future. 例文帳に追加
私たちは彼の今後に期待しましょう。 - Weblio Email例文集
What kind of behavior should I have? 例文帳に追加
私はどのような行動をするべきですか? - Weblio Email例文集
I should have made contact about that earlier. 例文帳に追加
それをもっと早く連絡するべきでした。 - Weblio Email例文集
a good plaza should have a movie house 例文帳に追加
良いショッピングセンターには映画館が必要だ - 日本語WordNet
You should have been more careful. 例文帳に追加
あなたはもう少し注意すべきだったのに。 - Tanaka Corpus
No, I never should have left in the first place.例文帳に追加
そもそも私が 逃げなければ良かった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She should have the surgery as soon as possible.例文帳に追加
手術 出来るだけ 急いだ方がいいな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



