theseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49934件
These kinds of stamps are valuable.=Stamps of these kinds are valuable. 例文帳に追加
これら幾種類かの切手は貴重だ. - 研究社 新英和中辞典
Wipe off these scribblings from the blackboard.=Wipe these scribblings off the blackboard. 例文帳に追加
この黒板の落書きを消しなさい. - 研究社 新英和中辞典
It looks as though these accounts have been cooked up [as if someone has cooked these books]. 例文帳に追加
この帳簿はどうも細工されているように見える. - 研究社 新和英中辞典
We cannot break these rules and get away with it [violate these rules with impunity]. 例文帳に追加
こうしたおきてを破ったらただでは済まない. - 研究社 新和英中辞典
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'.例文帳に追加
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 - Tatoeba例文
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. 例文帳に追加
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。 - Tanaka Corpus
(These sets are also known as ISO-646, a close relative of ASCII that permitted replacing these characters. 例文帳に追加
(これらの文字セットは ISO-646 として知られる。 - JM
If either $name or $type, it will affine its search just to return the number of children corresponding to these parameters. Parameter 例文帳に追加
If either $nameor $type, it will affine its search just to return the number of children corresponding to these parameters.パラメータ - PEAR
These are the official kernel sourcesreleased on http://www.kernel.org/. Please note that we do not patch these kernels at all - these are purely for people who wish to run a completelyunmodified Linux kernel.例文帳に追加
aa-sourcesは、たくさんの種類のパッチが当てられた非常にカスタマイズされたカーネルです。 - Gentoo Linux
The wirings 21 are formed in the size of these height which is equal with these depth or is higher than these width.例文帳に追加
シャント配線21は、その高さが幅と同じかあるいはこれより大きい寸法に形成されている。 - 特許庁
These dates are incorrect.例文帳に追加
これらの日付は間違っている - Weblio Email例文集
A refused the payment of these additional expenses.例文帳に追加
Aは追加費用の支払いを拒んだ。 - Weblio Email例文集
These corrections have been made. 例文帳に追加
このような訂正がなされた。 - Weblio Email例文集
How are you doing these days? 例文帳に追加
最近元気にしていますか? - Weblio Email例文集
Entry is unnecessary for these columns.例文帳に追加
これらの欄の記入は不要です。 - Weblio Email例文集
In accordance with these observations...例文帳に追加
これらの観測に従うと…… - Weblio Email例文集
There are too many pop musicians these days.例文帳に追加
最近はポップ歌手が多すぎる。 - Weblio Email例文集
I've been memorizing these numerical values.例文帳に追加
これらの数値を暗記しています。 - Weblio Email例文集
Are these boys high school students? 例文帳に追加
これらの少年は高校生ですか? - Weblio Email例文集
You already bought these books. 例文帳に追加
あなたは既にこれらの本を買った。 - Weblio Email例文集
There is no iron used in these parts. 例文帳に追加
この部品に鉄は使われていない。 - Weblio Email例文集
I want to see these kinds of products. 例文帳に追加
この種類の商品がみたい。 - Weblio Email例文集
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |