| 意味 | 例文 |
this muchの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2468件
My repertoire has grown by this much...例文帳に追加
こんなに レパートリーが増えちゃって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was the first time i've been praised this much例文帳に追加
「こんなに褒めてもらったのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Not so much this issue of the 1980 convention例文帳に追加
’80年共和党大会ではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So much [This will do] for today. 例文帳に追加
今日はこのくらいにしておこう. - 研究社 新和英中辞典
This street is much frequented by passengers―thronged with passengers. 例文帳に追加
この通りは往来が頻繁だ - 斎藤和英大辞典
That house is much better than this.例文帳に追加
あの家はこれよりもずっと良い。 - Tatoeba例文
indicating the extent of something, about this much 例文帳に追加
話題にしているのものの程度 - EDR日英対訳辞書
There hasn't been much precipitation this year. 例文帳に追加
今年は降水量が少ないです。 - Weblio Email例文集
I want to put as much distance between me and this beach as possible.例文帳に追加
ビーチからは離れたいから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This instrument pretty much saved my life.例文帳に追加
この楽器に命を救われたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This problem has posed me―floored me―gravelled me―stumped me―This problem beats me―This problem is too much for me. 例文帳に追加
この問題には閉口した - 斎藤和英大辞典
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)