「to leave alone」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索





Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to leave aloneの意味・解説 > to leave aloneに関連した英語例文









to leave aloneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 51


to leave something alone例文帳に追加

放っておく - EDR日英対訳辞書

to leave alone例文帳に追加

ほうっておく - EDR日英対訳辞書

not to let one alonenot to leave one unmolestedmolest one例文帳に追加

只置かぬ - 斎藤和英大辞典

to leave a thing alone例文帳に追加

構わずにおく - EDR日英対訳辞書

I want you to leave me alone.例文帳に追加

私を独りにしておいて欲しい。 - Weblio Email例文集

I want to leave this treatment alone.例文帳に追加

私はこの処理を残したいです。 - Weblio Email例文集

I will thank you to leave my affairs alone.例文帳に追加

お世話を焼いて貰いますまい - 斎藤和英大辞典

I'll thank you to leave my affairs alone.例文帳に追加

おせっかいはご免です - 斎藤和英大辞典

I wish you to leave me alone.例文帳に追加

できれば一人にしていただきたい - Eゲイト英和辞典

"Then you ought to leave it alone,"例文帳に追加

「じゃあ酒をやめることですな」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I will leave my family in Japan and go to Brazil alone.例文帳に追加

家族を日本に残して、一人でブラジルにいきます。 - Weblio Email例文集

I want you to leave me alone.例文帳に追加

私のことはそっとしておいて欲しい。 - Weblio Email例文集

I will thank you to leave me alone for a moment.例文帳に追加

ちょっとの間ひとりにしておいてください. - 研究社 新英和中辞典

The best thing we can do is to leave well alone.例文帳に追加

私たちは口を出さないのが一番よい. - 研究社 新和英中辞典

Leave him alone; it's no use explaining it [things] to him.例文帳に追加

言ってもわからないからすておきなさい. - 研究社 新和英中辞典

I will thank you to leave my affairs alone.例文帳に追加

君に世話なんか焼いてもらいたくないね. - 研究社 新和英中辞典

We decided to leave well alone, and opt for an out‐of‐court settlement.例文帳に追加

示談をえらび寝た子を起こさないことにした. - 研究社 新和英中辞典

I will leave you alone to do the work例文帳に追加

君に仕事を一任するからしっかりやってくれ - 斎藤和英大辞典

friends considerate enough to leave us alone例文帳に追加

我々を放っておいてくれる心優しい友人 - 日本語WordNet

He agreed to leave her alone例文帳に追加

彼は、彼女を放っておくことに同意した - 日本語WordNet

leave matter alone or as is (overlook, fail to see or understand thing)例文帳に追加

見ていながら気がつかず,そのままにする - EDR日英対訳辞書

Leave him alone; you don't want to make him mad.例文帳に追加

彼はそっとしておきなさい.怒らせたくないでしょう? - Eゲイト英和辞典

You're wrong to leave your child alone.例文帳に追加

子どもを一人にしておくのはよくない - Eゲイト英和辞典

She asked us to leave her alone.例文帳に追加

彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。 - Tanaka Corpus

She asked him not to leave her alone.例文帳に追加

彼女は、私を一人にしないでとたのんだ。 - Tanaka Corpus

She asked him not to leave her alone.例文帳に追加

彼女は、私をひとりにしないでと彼に頼んだ。 - Tanaka Corpus

We decided to leave him alone for a while.例文帳に追加

彼をしばらくほっておくことに決めた。 - Tanaka Corpus

We decided to leave him alone for a while.例文帳に追加

彼はしばらく構わずにほっておくことにした。 - Tanaka Corpus

The mother was reluctant to leave her children alone.例文帳に追加

その母親は子供たちだけにしておきたくなかった。 - Tanaka Corpus

I tell her she ought to leave it alone."例文帳に追加

お酒はやめたほうがいいって、あたし、言ってるんだけどね」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

We must try to protect children and equally to leave them alone.例文帳に追加

子供は保護しなければならないが同時に自由も認めなければならない - Eゲイト英和辞典

We should leave her alone to come up with an original idea.例文帳に追加

私たちは彼女が独自の考えにたどり着くまで構わずにおくべきだ - Eゲイト英和辞典

We thought it wrong to leave her alone.例文帳に追加

彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 - Tanaka Corpus

Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.例文帳に追加

日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 - Tanaka Corpus

I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.例文帳に追加

私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 - Tanaka Corpus

I've got work to do, so piss off and leave me alone.例文帳に追加

仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 - Tanaka Corpus

"We belong to this country alone, and cannot leave it.例文帳に追加

われわれはこの国だけの存在なので、ここを離れることはできないのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I had some thought of trying to go up the shaft again, and leave the Under-world alone.例文帳に追加

縦穴を戻って登り、地下世界は放っておこうかとも思いました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

To immediately remove a sheet alone when sticking a needle into a skin and to leave the needle alone in the skin.例文帳に追加

ニードルを皮膚内に刺したら、直ちにシートだけを除去し、ニードルのみを皮膚内に残すことができる。 - 特許庁

If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.例文帳に追加

しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 - Tanaka Corpus

With the help of Goemon Yuranosuke persuades them and gets them to leave, then he remains there alone.例文帳に追加

由良之助は郷右衛門らとみんなを説得させ退場させた後、一人残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I'd like to follow and catch up with you rather than be left alone and kept longing for you, so please leave some signs for me in the corners on your way.例文帳に追加

遺れ居て恋ひつつあらずは追ひ及かむ 道の隈廻に標結へ我が背 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Leave the Button component on the Next page alone, because you want this button to cause the Next page to simply rerender itself.例文帳に追加

Next ページの「ボタン」コンポーネントはそのままにします。 ボタンがクリックされた時に、Next ページ自体が再表示されるようにするためです。 - NetBeans

Behold, the time is coming, yes, and has now come, that you will be scattered, everyone to his own place, and you will leave me alone. Yet I am not alone, because the Father is with me.例文帳に追加

見よ,あなた方がみな,自分の所に散らされて,わたしをひとりにする時が来ようとしている。いや,今来ている。それでも,わたしはひとりではない。父がわたしと共におられるからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:32』

To provide a float allowing a person to leave an infant alone in a bathtub to wash both the hands, temporarily go to a remote place to take a missing article such as a towel, talcum powder or the like, or answer a telephone call.例文帳に追加

本発明は乳幼児を単独で浴槽内に置き両手で洗ったり、一時的にタオルや天花粉等不足の物品を離れた場所へとりに行ったり、電話に出たりすることができるフロートを得るにある。 - 特許庁

In the spring of 1880, he left his wife and son in Kofu to leave for Tokyo alone to seriously study religion and entered 'Toyo Eiwa School' of Azabu and performed missionary works at Ushigome Church while studying.例文帳に追加

明治13年(1880年)春、本格的に神学を学ぶべく妻子を甲府に残し単身上京、麻布の「東洋英和学校」へ入学、勉強の傍ら牛込教会にて伝道を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The guide wire 16 is pulled out of the bone prosthetic material 14 filling the fractured bone part 46 to the outside and separated to leave the coil spring alone 20 in the vertebral body 12.例文帳に追加

また、この骨折部46に充填された骨補填材14からガイドワイヤ16を外部へと抜き出して離脱させることにより、前記椎体12内にコイルスプリング20のみを残存させる。 - 特許庁

To provide a new game device and a game program which enable the display of a normal game screen in one of a display section for two screens and that of some images alone such as a course or an item alone in the other display section to leave ambiguity and makes a player play a game while searching two screens by moving player characters to the other display section.例文帳に追加

2画面分の表示部の一方には通常のゲーム画面を表示し、他方の表示部にはコース又はアイテム等の一部画像だけを表示して曖昧さを残し、プレイヤキャラクタを他方の表示部に移動させて2つの画面を探索しながらプレイし得るような、新しいゲーム装置及びゲームプログラムを提供する。 - 特許庁

In other words, since it takes a relatively long time before printing is completed if the printing number of sheets is large, and such situation is possible to occur for the user to leave the printer 1 during the time, the printed matter is outputted to the confidential tray 12 in this case alone.例文帳に追加

つまり、印刷枚数が多い場合には印刷が完了するまでに比較的長い時間を要するので、その間にユーザがプリンタ1から離れなければならない状況が生じる可能性があるため、この場合に限って印刷物を親展トレイ12に出力する。 - 特許庁


However, regarding the Onshogata as a mere deliberative organ, the ultimate decision-making authority was delegated to Emperor Godaigo, and granting the requests from his aides, the emperor did not leave the management of Onsho awards to the Onshogata alone, but gave orders differing from the Onshogata, with the result that lawsuits were frequently raised.例文帳に追加

しかし、恩賞方は審議機関でしかなく最終決定権を後醍醐天皇の親裁としたこと、天皇が恩賞問題の処理を恩賞方に一元化せずに(主に側近の要望を受けて)恩賞方の意見と違った綸旨を下したこと、そのために訴訟も頻発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.

Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.

研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2020 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.

Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.

この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。


This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

原題:”The Time Machine”

This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

原題:”The Great Gatsby”

This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.

電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

こんにちは ゲスト さん





英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん






©2020 Weblio RSS