trees'を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3999件
cherry trees along the street例文帳に追加
通り沿いの桜の木 - Eゲイト英和辞典
The cherry trees are in blossom .例文帳に追加
桜の花が咲いている - Eゲイト英和辞典
The leaves of the trees have turned red. 例文帳に追加
木の葉が赤くなった。 - Tanaka Corpus
The leaves fell from the trees. 例文帳に追加
木から枯葉が落ちた。 - Tanaka Corpus
The cherry trees are in full blossom. 例文帳に追加
桜は今が満開です。 - Tanaka Corpus
The cherry trees are in full bloom. 例文帳に追加
桜の木が満開だ。 - Tanaka Corpus
Money does not grow on trees. 例文帳に追加
金は木に生えない。 - Tanaka Corpus
The cherry trees were in flower. 例文帳に追加
さくらは満開だった。 - Tanaka Corpus
Haikai Momozakura (literally, peach and cherry trees in Haiku world) 例文帳に追加
誹諧桃桜 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bonsai focusing on trees 例文帳に追加
木を中心としたもの - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hamamatsu-zu (picture of beach and pine trees) Imperial Household Agency 例文帳に追加
浜松図(宮内庁) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kehi no Matsubara (a scenic beach with many beautiful pine trees) 例文帳に追加
気比松原 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
APPARATUS FOR TRANSPLANTING TREES例文帳に追加
樹木の移植装置 - 特許庁
DIAGNOSTIC SYSTEM FOR TREES例文帳に追加
樹木の診断システム - 特許庁
We planted nettle trees, cherry trees and black locusts there.例文帳に追加
私達はそこにイラクサの木、桜の木と針槐を植えた。 - Weblio Email例文集
a forest of old trees in which all the trees are of the same type 例文帳に追加
樹齢のほぼ同じ樹木からなる森林 - EDR日英対訳辞書
in Japanese art, pine trees, bamboo, and plum trees, the three subjects for painting, called the three friends 例文帳に追加
画題となる松と竹と梅 - EDR日英対訳辞書
Anyone who prunes cherry trees is a fool, as is anyone who doesn't trim apricot trees.' 例文帳に追加
「桜伐(き)る馬鹿、梅伐らぬ馬鹿」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |