tryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8414件
Do you want to try Chinese medicine?例文帳に追加
漢方治療を試してみますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Do you want to try a rice ball?例文帳に追加
おにぎりを食べてみたいですか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Why would I try例文帳に追加
どうして 私が 自分の結婚式を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Try to tell me what it is." 例文帳に追加
さぁ、何があったか言ってごらん」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
I repeatedly try that many times. 例文帳に追加
それを何度も繰り返し試行する。 - Weblio Email例文集
I would like to try that once. 例文帳に追加
私もそれを一回やってみたい。 - Weblio Email例文集
Why does every kernel I try to build fail to compile, even GENERIC? 例文帳に追加
GENERIC カーネルも構築できません。 - FreeBSD
For example, try the following steps: 例文帳に追加
たとえば、次の手順に従います。 - NetBeans
What! then try saying that again.例文帳に追加
何だよ! じゃ もう一遍 言ってみろ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shirota, do you want to try it today?例文帳に追加
城田 今日 お前 やってみるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll try. after the surgical operation is completed.例文帳に追加
行ってみる? 手術が 終わったら。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did he try selling you that extended warranty?例文帳に追加
長期保証を勧められただろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Could you please try this jam?例文帳に追加
このジャム試していただけませんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Natsume, i'll try to negotiate with suzuka.例文帳に追加
夏目 俺鈴鹿に交渉してみる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I want to try my best one more time.例文帳に追加
私 もう一度 頑張ってみます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)