例文 (145件) |
you believe it?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 145件
It's ingenuous of you to believe what he says.=You're ingenuous to believe what he says. 例文帳に追加
彼の言うことを信じるとは君も純真だね. - 研究社 新英和中辞典
It is difficult to believe what you say.例文帳に追加
あなたの言うことは信じがたい。 - Tatoeba例文
It is difficult to believe that you say. 例文帳に追加
あなたの言うことは信じがたい。 - Tanaka Corpus
Would you believe it if I tell you that they began quarrelling in the church? 例文帳に追加
有ろう事か有るまい事か教会でけんかを始めた - 斎藤和英大辞典
It makes no difference to me whether you believe it or not.例文帳に追加
君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 - Tatoeba例文
You may not believe it, but it is nonetheless true.例文帳に追加
あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。 - Tatoeba例文
It makes no difference to me whether you believe it or not. 例文帳に追加
君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。 - Tanaka Corpus
You may not believe it, but it is nonetheless true. 例文帳に追加
あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。 - Tanaka Corpus
I believe it's because you certainly were raised by wonderful parents. 例文帳に追加
きっと素敵なご両親に育てられたからと思います。 - Weblio Email例文集
It's important to believe that you can recover from any illness, no matter how severe. 例文帳に追加
どんな困難な病でも治ると信じる事が大事だ。 - Weblio Email例文集
I think that you won't believe it.例文帳に追加
私はあなたはそれを信じないと思う。 - Weblio Email例文集
It's impossible for me to believe what you are saying.例文帳に追加
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 - Tatoeba例文
例文 (145件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |