1016万例文収録!

「you believe it?」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > you believe it?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

you believe it?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 144



例文

What led you to believe it? 例文帳に追加

何で君はそれを信じる気になったの。 - Tanaka Corpus

What led you to believe it? 例文帳に追加

どうして君はそれを信じる気になったのか。 - Tanaka Corpus

It's naive of you to believe that. 例文帳に追加

それを信じるなんて君は単純だね。 - Tanaka Corpus

Do you believe it at all? 例文帳に追加

いったいきみはそれを信じているのか。 - Tanaka Corpus

例文

Do you believe it at all? 例文帳に追加

あなたはそれをいったい信じているのか。 - Tanaka Corpus


例文

I cannot expect you to believe it. 例文帳に追加

あなたに信じていただけるとは期待していません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

`To tell you the truth . . . I hardly believe it myself. . . . 例文帳に追加

「正直言って……わたし自身、ほとんど信じられないのです…… - H. G. Wells『タイムマシン』

and then you can make believe it's oysters, dear! 例文帳に追加

そうしたら、朝ごはんがカキだってつもりになれるでしょう!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

You don't really think that I'm going to believe it, do you?例文帳に追加

あなたは、私がそんなことを信じるなんて本当は思っていないでしょう。 - Weblio Email例文集

例文

What do you believe is true even though you cannot prove it?例文帳に追加

証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ? - Tatoeba例文

例文

If such an honorable samurai desperately wants my life, I'm willing to give it to you, because I believe you fully deserve my life.' 例文帳に追加

「相手に取って不足はねえから、綺麗に命を上げまする。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you believe it is enough with the current method, I won't mind it. 例文帳に追加

あなたが今の方法で充分と考えていれば、私はそれでも構いません。 - Weblio Email例文集

It is a lake so beautiful you can't believe it is of this world.例文帳に追加

それはこの世のものとは思えないほど美しい湖です。 - Weblio Email例文集

It makes little difference to me whether you believe it or not.例文帳に追加

君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 - Tatoeba例文

It makes little difference to me whether you believe it or not. 例文帳に追加

君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。 - Tanaka Corpus

And would you believe it?—he expects me to foot the bill. 例文帳に追加

僕がその金を払うだろうと思っているんだから彼には恐れ入るよ. - 研究社 新和英中辞典

If you don't believe me, go and see it for yourself.例文帳に追加

僕の言うことを信じないのなら、自分で行って見てきてごらんよ。 - Tatoeba例文

"I believe you like your job." "On the contrary, I hate it."例文帳に追加

「あなたは仕事が気に入ってると思いますが。」「それどころか嫌いだ。」 - Tatoeba例文

"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".例文帳に追加

「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 - Tatoeba例文

If you don't believe me, go and see it for yourself. 例文帳に追加

僕のいうことを信じないのなら、自分で行ってみてごらん。 - Tanaka Corpus

I believe you like your job. On the contrary, I hate it. 例文帳に追加

あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 - Tanaka Corpus

Since you say so, I think I must believe it. 例文帳に追加

あなたがそういうのだから、私はそれを信じなければならない。 - Tanaka Corpus

"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". 例文帳に追加

「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 - Tanaka Corpus

`Yes, we went to school in the sea, though you mayn't believe it--' 例文帳に追加

「うん、ぼくらは、海の中の学校にいったのよ、信じないでしょうけど——」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he. 例文帳に追加

今から,それが起きる前にあなた方に告げる。それが起きる時,わたしはあるということを信じるためだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:19』

Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe. 例文帳に追加

今わたしは,それが起きる前にあなた方に告げてきた。それが起きる時にあなた方が信じるためだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:29』

It had been raining hard for nearly two hours, but it stopped suddenly as if by magic [it stopped so suddenly and completely that you could hardly believe it]. 例文帳に追加

2時間近くも雨が激しく降っていたが, 突然うそのように晴れ上がった. - 研究社 新和英中辞典

But there are some of you who don’t believe.” For Jesus knew from the beginning who they were who didn’t believe, and who it was who would betray him. 例文帳に追加

だが,あなた方のうちのある者は信じていない」。というのは,イエスは,信じていない者,また自分を売り渡す者を,はじめから知っていたからである。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:64』

It might take a little long time, but I believe that we can create a product that you will be happy with. 例文帳に追加

多少時間はかかりますがきっとご満足いただける製品ができると思います。 - Weblio Email例文集

"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."例文帳に追加

「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 - Tatoeba例文

You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.例文帳に追加

何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 - Tatoeba例文

"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 例文帳に追加

「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 - Tanaka Corpus

You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. 例文帳に追加

何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 - Tanaka Corpus

As you requested, we sent you the catalogue today. I believe you will receive it in the morning tomorrow.例文帳に追加

ご要望の通り、本日カタログをお送りいたしました。明日の午前中にはお受け取りになれると存じます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Don't believe it blindly even something that you hear as God's words, when you feel it suspicious. 例文帳に追加

少しでも、怪しいと思った場合はそれが神の言葉でも裏表の見境もなく闇雲に信じてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey. 例文帳に追加

それは、あなたが理解してもらいたいと思っているところまで理解し、信じて欲しいと思っているところまで信じ、伝えられればと望む最上のあなたらしさを確かに受け取ったと安心させてくれる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

It is only a one-minute walk from the nearest station and a five-minute walk from the venue. I don't believe you will have any trouble accessing the site.例文帳に追加

最寄駅からは徒歩でわずか1分、開催地からは徒歩で5分の場所です。会場へのアクセスで困るようなことはないと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

"I think it is exhausting, but todays troubles will surely be rewarded" "Don't say such half-minded things, even if you don't believe them completely."例文帳に追加

「しんどいと思うけど、今の苦しみはきっといつか報われるからね」「適当なこと言わないで! そんなこと自分じゃ全然思ってないくせに」 - Tatoeba例文

Believe it or not, you're done :). From here on out, I'll cover a bunch of common topics that may interest you.例文帳に追加

信じられないかもしれませんが、終わってしまいました:)ここからは、あなたの興味をひくような共通の話題を紹介していきます。 - Gentoo Linux

However, special effects are used so effectively that you may believe it really exists. 例文帳に追加

しかし,特殊効果がたいへん効果的に使われているので,本当に存在していると思ってしまうかもしれない。 - 浜島書店 Catch a Wave

Make-believe was so real to him that during a meal of it you could see him getting rounder. 例文帳に追加

ごっこ遊びはピーターにとってはまるで本当のことみたいだったので、そういう食事ごっこの最中にもピーターが丸々と太るのがわかるくらいでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!don’t believe it. 例文帳に追加

その時,だれかがあなた方に,『見よ,ここにキリストがいる!』とか,『見よ,あそこだ!』などと告げても,それを信じてはいけない。 - 電網聖書『マルコによる福音書 13:21』

Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ,’ or, ‘There,’ don’t believe it. 例文帳に追加

「その時,だれかがあなた方に,『見よ,ここにキリストがいる!』とか,『あそこだ』などと告げても,それを信じてはいけない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:23』

If therefore they tell you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ don’t go out; ‘Behold, he is in the inner rooms,’ don’t believe it. 例文帳に追加

だから,人々があなた方に,『見よ,彼は荒野にいる』と言っても,出て行ってはいけない。『見よ,奥の部屋にいる』と言っても,それを信じてはいけない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:26』

If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.例文帳に追加

純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。 - Tatoeba例文

There is a body buried underneath the Sakura tree! This is something you should believe. Why? Can you really fathom how such wondrous flowers are blooming? I have been uneasy for the last two or three days because I really can't believe it. But now I finally understand. There is a body buried underneath the tree. That is something you can believe.例文帳に追加

桜の樹の下には屍体が埋まっている! これは信じていいことなんだよ。何故って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。 - Tatoeba例文

You are aware, I believe, that iron-filings burn beautifully in the air; but I am about to shew you an experiment of this kind, because it will impress upon you what I am going to say about iron in its action on water. 例文帳に追加

鉄粉が空気中で美しく燃えるのは、ご存じだと思います。でもここである種の実験をしてみます。それは、鉄が水に対して反応する場合について、わたしの論点を強調してくれるからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Behold, you scoffers, and wonder, and perish; for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.’” 例文帳に追加

『見よ,あざける者たちよ,驚け,滅び去れ。 わたしはあなた方の時代に一つの業をなす。 だれかが詳しく説明しても,あなた方が決して信じることのない業を』」。 - 電網聖書『使徒行伝 13:41』

It is only you who do not believe this is going well. We believe that this bill will be effective in meeting the expectations of SMEs and that financial institutions will judge that they can properly respond to it 例文帳に追加

うまくいっていないように思うのはあなたたちだけであって、我々は、ある面では中小・零細企業の期待に応えられるように、また金融機関も、そういうものに対してきっちりと対応していけるというように判断していただけるような中身になっていっていると私は思っています - 金融庁

例文

It is a good idea to use a strong password.If someone ever gets hold of your private key and cracks your password, they will be able to send messages signed by "you", making everyone believe the mails were sent by you. 例文帳に追加

もし誰かがあなたの秘密鍵を手に入れて、あなたのパスワードをクラックしてしまえば、彼は"あなた"によって署名されたメッセージを送ることができるようになり、みんなはあなたから送られてきたのだと思ってしまいます。 - Gentoo Linux

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS