「tear」は、紙や布などが力により裂ける、引き裂かれるという意味を持つ。また、感情的な状況での心の裂けるような状態を表す際にも用いられる。
「tear up」(紙などをちぎる)、「tear apart」(物を引き裂く)、「tear at」(心が引き裂かれる)など。
1. I accidentally tore the letter.(手紙を誤って破ってしまった)
2. The wind tore the roof off the house.(風が家の屋根を吹き飛ばした)
3. His criticism tore at my heart.(彼の批判が私の心を引き裂いた)
「break」は、物が壊れる、破れるという意味を持つが、硬い物や機械などが壊れるときによく用いられる。また、規則や法律を破るという意味もある。
「break down」(壊れる)、「break up」(分裂する)、「break the law」(法律を破る)など。
1. The machine broke down.(機械が壊れた)
2. The ice on the lake will break if you step on it.(湖の氷は踏むと割れる)
3. He was arrested for breaking the law.(彼は法律を破った罪で逮捕された)
「rip」は、力強く物を引き裂く、破るという意味を持つ。特に布や紙などを力強く引き裂くときに用いられる。
「rip up」(紙などを引き裂く)、「rip off」(剥がす、詐欺る)、「rip through」(素早く進む)など。
1. He ripped the letter to shreds.(彼は手紙をずたずたに引き裂いた)
2. The thief ripped off her purse.(泥棒が彼女のハンドバッグを奪った)
3. The tornado ripped through the town.(竜巻が町を素早く通り抜けた)