意味 | 例文 (260件) |
執事のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 260件
執事代政所執事の代理官例文帳に追加
Shitsujidai: Deputy steward of the office of administration - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(あて名のわきづけの)執事例文帳に追加
a steward to a family - EDR日英対訳辞書
政所執事政所の上級役人。例文帳に追加
Mandokoro shitsuji: Senior official of Mandokoro - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政所執事政所の長官。例文帳に追加
Mandokoro Shitsuji: Chief of Mandokoro, the Administrative Board). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政所執事代政所の次官。例文帳に追加
Mandokoro Shitsujidai: Deputy Steward of the office of administration - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政所代執事の代理官。例文帳に追加
Mandokorodai: Proxy Officer of Mandokoro Administrative Board - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
細川氏の家宰・執事。例文帳に追加
He was a kasai (main retainer) as well as a steward in the Hosokawa clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
足利尊氏時代に執事室町幕府の執事をつとめた。例文帳に追加
He served as a steward under the rule of Takauji ASHIKAGA in the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
院庁などでは執事が設置されると、別当・執事の次に置かれる例があったが、執事と預の関係は官司によって異なっていた。例文帳に追加
Azukari was sometimes placed next to Betto and Shitsuji (steward) at In no cho, but the ranking of Shitsuji and Betto was different depending on government offices. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
院執事(いんのしつし)あるいは執事別当(しつしべっとう)と呼ばれ、院別当の筆頭。例文帳に追加
This post was called either In no shitsushi or Shitsushi-betto and was the head of In no betto (administrator of the Retired Emperor's office). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お屋敷の執事のおうちから、靴屋さんのおうちまで。例文帳に追加
the chamberlain's as well as the shoemaker's. - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
大執事または彼の任務の、あるいはそれらに関するさま例文帳に追加
of or relating to an archdeacon or his office - 日本語WordNet
ギャツビーの執事がぼくらの後ろに立っていた。例文帳に追加
Gatsby's butler was suddenly standing beside us. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
執事はスミス夫妻の到着を告げた。例文帳に追加
The butler announced Mr. and Mrs. Smith. - Tatoeba例文
政所執事伊勢貞親の弟。例文帳に追加
Sadafuju was the younger brother of Sadachika ISE who was Mandokoro Shitsuji (chief of Mandokoro, the Administrative Board). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉幕府の初代問注所執事。例文帳に追加
He was the first director of Monchujo (an organization in charge of administering lawsuits) during the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二階堂行政の子で政所執事。例文帳に追加
He was a child of Yukimasa NIKAIDO and served as Mandokoro Shitsuji (chief of Mandokoro, the Administrative Board). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
執事は、ナイフとぎの少年に命令するようにこう続けた。例文帳に追加
continued the butler, addressing the knife-boy, - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
1466年(文正元)、院(後花園上皇)執事を兼帯。例文帳に追加
1466: Katsumitsu was appointed as In no shitsushi (steward) of the Retired Emperor Gohanazono. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして執事が、音をひびかせないようにノックをした。例文帳に追加
Thereupon the servant knocked in a very guarded manner; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
聖公会の執事は正教会の輔祭に相当し、他教派の教会役員が正教会の執事に相当するので、語義に注意が必要。例文帳に追加
As shitsuji of the Anglican Church corresponds to hosai of the Orthodox Church while church executives in other sects correspond to shitsuji of the Orthodox Church, caution is required when using a term 'shitsuji.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
足利直義と対立した叔父の高師直が一時執事を辞職した際、足利尊氏に後任の執事に任命された。例文帳に追加
When his uncle KO no Moronao temporarily resigned as a steward of the Ashikaga clan due to a conflict with Tadayoshi ASHIKAGA, Moroyo was appointed Moronao's replacement by Takauji ASHIKAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後伏見天皇の院執事として鎌倉幕府の滅亡を迎える。例文帳に追加
When the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) went to ruin, he was an In no shitsushi (steward) of Emperor Gofushimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
執事は1379年以後、足利義政元服の時、二階堂忠行が一時執事となった他は、伊勢氏が世襲した。例文帳に追加
Shitsuji (Chief of the Mandokoro, the Administrative Board) - became a hereditary post of the Ise clan after 1379, except for a short time to celebrate the genpuku (coming of age) of Yoshimasa ASHIKAGA where Tadayuki NIKAIDO filled the post. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本語の「執事」は海外における複数の役職に対応している。例文帳に追加
The Japanese word "shitsuji" corresponds to various job titles overseas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後は高台院執事として徳川家康との折衝役などを務める。例文帳に追加
She served as Kodaiin's steward, liaising with Ieyasu TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
事実、それまで足利氏の執事は臣下の高氏が歴代務めていた。例文帳に追加
In fact, until then, it was the Ko clan, a retainer, which had served the Ashikaga clan as Shitsuji for generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それだけではなく、執事は相談にのれる人物でもあったのだ。例文帳に追加
The clerk, besides, was a man of counsel; - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
執事はそういうと、2つの手紙を並べ、念入りにその筆跡を調べた。例文帳に追加
and the clerk laid the two sheets of paper alongside and sedulously compared their contents. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
このうち、飯尾氏は後に足利将軍家に執事として仕えた。例文帳に追加
Among them, the Inoo clan served as shitsuji (a steward) of the Ashikaga shogunal family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
執事はジョーンズ夫妻の来訪を[がおいでになりましたと]伝えた.例文帳に追加
The butler announced Mr. and Mrs. Jones. - 研究社 新英和中辞典
後には院の執事や執権がこれを兼務する場合もあった。例文帳に追加
In later years, some stewards or regents served concurrently as Nenyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (260件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |