小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > ねもとちょう6ちょうめの解説 

ねもとちょう6ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「ねもとちょう6ちょうめ」の英訳

ねもとちょう6ちょうめ

地名

英語 Nemotocho 6-chome

根本丁目


「ねもとちょう6ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 241



例文

元文丁銀元文豆板銀(元文元年(1736年)6月、46%)例文帳に追加

Genbun Chogin Genbun Mameitagin (July 1736, 46%)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元文丁銀(元文元年(1736年)6月、525,465貫900匁、46%)例文帳に追加

Genbun Chogin (July 1736, 1970 t, 46%)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松本十郎:明治6年(1873年)7月札幌本庁に転出例文帳に追加

Juro MATSUMOTO: transferred to Sapporo headquarter in July 1873.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1940年(昭和15年)6月-2代目市長として岸本熊太郎が就任する。例文帳に追加

June 1940: Kumataro KISHIMOTO took office as the second mayor.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「鎌倉九代後記」によれば、基氏は約6年間もの長期間、南朝方との戦闘のため鎌倉を離れて入間川沿いに在陣した。例文帳に追加

According to 'Kamakura Kudaigoki' (a history book in the period of the Northern and Southern Courts to Kamakura period), Motouji stayed at the side of Iruma-gawa River, away from Kamakura, for 6 years to fight against Southern Court.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京極為兼(きょうごくためかね、建長6年(1254年)-元徳4年/元弘2年3月21日(旧暦)(1332年4月16日))は、鎌倉時代後期の歌人。例文帳に追加

Tamekane KYOGOKU (1254 - April 16, 1332) was a late Kamakura-period waka poet.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原宗円(ふじわら のそうえん、長元6年(1033年)又は長久4年(1043年)-天永2年10月18日(旧暦)(1111年11月20日)は平安時代後期の人物。例文帳に追加

FUJIWARA no Soen (1033 or 1043 - November 20, 1111) lived in the late Heian period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「ねもとちょう6ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 241



例文

永正4年(1507年)6月23日、政元が香西元長や薬師寺長忠ら澄之の支持者によって暗殺されると、6月24日には澄元も澄之の家臣に屋敷を襲われ、三好之長と共に近江国甲賀に逃走した。例文帳に追加

On August 11, 1507, Masamoto was assassinated by Sumiyuki's supporters, including Motonaga KOZAI and Nagatada YAKUSHIJI, and on August 12, Sumiyuki's vassals attacked the residence of Sumimoto, who managed to escape to Koga in Omi Province together with Yukinaga MIYOSHI.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

片桐為元(かたぎりためもと、慶長16年(1611年)-承応3年5月11日(旧暦)(1654年6月25日))は、大和国竜田藩の第3代藩主。例文帳に追加

Tamemoto KATAGIRI (1611 to June 25, 1654) was the third lord of Tatsuta Domain in Yamato Province.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久安6年(1150年)、藤原忠実が長男の関白藤原忠通を義絶して次男の藤原頼長を藤氏長者とした際に武士達に命じて強引に朱器台盤を頼長のもとに移した故事は良く知られている。例文帳に追加

There is a well-known historical event that, when FUJIWARA no Tadazane disowned his eldest son FUJIWARA no Tadamichi, who was Kanpaku (chief adviser to the Emperor) in 1150 and designated his second son FUJIWARA no Yorinaga as Toshi choja, Tadazane ordered samurai to transfer Shuki-daiban to Yorinaga by force.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養父・朝経と共に政元に仕え、永正4年(1506年)6月には政元の命令により養父と共に丹後国の一色義有を攻めた。例文帳に追加

He served Masamoto together with his foster father, Tomotsune, and on the order of Masamoto, he and Tomotsune attacked Yoshiari ISSHIKI of Tango Province in July, 1506.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

常盤井宮恒明親王(ときわいのみやつねあきしんのう/-つねあきらしんのう、嘉元元年5月9日(1303年6月24日)-正平6年/観応2年9月6日(1351年9月26日))は、南北朝時代の大覚寺統に属する皇族で亀山天皇の末子。例文帳に追加

Imperial Prince Tokiwainomiya Tsuneaki, also pronounced Tsuneakira (June 24, 1303 - September 26, 1351) was a member of the Imperial Family belonging to the Daikakuji Imperial line of the period of the Northern and Southern Courts and the youngest child of Emperor Kameyama.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応2年(1866年)の第2次長州征伐にも参加するために大坂に出征するが、間もなく病に倒れ、また第14代将軍・徳川家茂が死去して長州征伐が中止されたため、長明も鳥羽に帰国するが、9月29日に死去。例文帳に追加

Although he also left for Osaka to participate in the Second Conquest of Choshu of 1866, he soon fell ill and the conquest was suspended because Iemochi TOKUGAWA, the 14th shogun, died, then Nagaaki returned to Toba as well but died on November 6.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(7) (6)の規定に従うことを条件として,(4)の規定に基づく主張があったときは,局長はその旨を各特許出願人(主張者以外の者)及び局長が利害関係人と認めるその他の者に通知し,また,(3)又は(4)の規定に基づく請求又は主張について決定する前に局長は,必要な場合は,請求若しくは主張において対象となる者又は請求若しくは主張をした者及び(4)の規定に基づく主張の場合に,その旨が前記のとおり通知された者を聴聞する。例文帳に追加

(7) Subject to the provisions of subsection (6) of this section, where a claim is made under subsection (4) of this section, the Commissioner shall give notice of the claim to every applicant for the patent (not being the claimant) and to any other person whom the Commissioner may consider to be interested; and before deciding upon any request or claim made under subsection (3) or subsection (4) of this section, the Commissioner shall, if required, hear the person in respect of or by whom the request or claim is made, and, in the case of a claim under the said subsection (4) any person to whom notice of the claim has been given as aforesaid. - 特許庁

例文

ところが大内義興と足利義稙が対立し始めたため、澄元と之長は永正6年(1509年)に京都に侵攻したが、逆に高国と義興の反撃を受けて敗北(如意ケ嶽の戦い)し澄元と之長は阿波に逃走する。例文帳に追加

However, in 1509, as Yoshioki OUCHI's relationship with Yoshitane ASHIKAGA soured, Sumimoto and Yukinaga attacked Kyoto in the Battle of Nyoigatake but were defeated by Takakuni and Yoshioki's counterattack and escaped to Awa.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

1
根本町6丁目 日英固有名詞辞典

ねもとちょう6ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS