小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

十三朗の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「十三朗」の英訳

十三朗

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
じゅうさぶろうJusaburoJūsaburōZyûsaburôZyuusaburou

「十三朗」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8



例文

宗家は五世に後嗣を欠いたため、須の孫悟が養子となって相続した。例文帳に追加

In the head family, as the 15th did not have a successor, Misu's grandson, Goro was adopted and succeeded to lead the school.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家集『大納言公任集』、私撰集『金玉和歌集』、歌論書『新撰髄脳』『和歌九品』などがあり、『和漢詠集』や六歌仙の元となった『六人撰』は彼の撰による。例文帳に追加

There is a private collection called "Dainagon Kinto Shu," "Kingyoku wakashu," an anthology of poems that he selected, and the treatises on waka poetry "Shinsen Zuino (The Essence of Poetry, Newly Selected)" and "Waka Kuhon (The Nine Levels of Poetic Excellence)"; he also edited "Wakan Roeishu" (Japanese and Chinese Poems to Sing) and the "Thirty-Six Poets' Collection," which served as the origin of the Thirty-Six Immortal Poets.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 法第二百九条の二第一項又は第項の決定があつたときは、前項の規定による書面の読は、被害者特定事項を明らかにしない方法でこれを行うものとする。この場合においては、検察官は、被告人に第一項の書面を示さなければならない。例文帳に追加

(5) When the order set forth in Article 290-2, paragraph (1) or (3) of the Code has been issued, the document read aloud under the provisions of the preceding paragraph shall be read aloud in a way that does not disclose information that identifies the victim. In this case, the public prosecutor shall show the document set forth in paragraph (1) to the accused.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 法第二百九条の二第一項又は第項の決定があつたときは、前二項の規定による公判前整理手続調書又は期日間整理手続調書の読又は要旨の告知は、被害者特定事項を明らかにしない方法でこれを行うものとする。法第六条の二第二項(法第六条の二八第二項において準用する場合を含む。)に規定する書面についても、同様とする。例文帳に追加

(3) When an order as set forth in Article 290-2, paragraph (1) or (3) of the Code has been issued, the reading aloud of the record of the pretrial conference procedure or the interim conference procedure or the announcement of a summary thereof under the provisions of the preceding two paragraphs shall be carried out by a method that does not disclose any information that identifies the victim. The same shall apply to a document as prescribed in Article 316-2, paragraph (2) of the Code (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 316-28, paragraph (2) of the Code).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

同年千恵蔵主演、伊丹脚本の「天下太平記」で監督としてデビューし、以後、「放蕩昧」「源氏小僧」「絵本武者修行」「元禄年」といった千恵蔵主演の明にして陽気な時代劇を多数手がけ、伊丹と共に千恵蔵プロの二本柱と呼ばれた。例文帳に追加

That same year, Inagaki made his directorial debut on the film 'Tenka Taiheiki' (Record of the Great Peace Under Heaven), which starred Chiezo and whose screenplay was written by Itami; thereafter, he made a great number of cheerful period dramas showing Chiezo's merrier side, including 'Hoto zanmai' (Drowning in the Three Pleasures), 'Genji kozo' (The Young Priest Genji), 'Ehon musha shugyo' (Picture Book of a Warrior Traveling to Hone His Martial Skills), and 'Genroku Ju-san nen' (Year Thirteen of the Genroku Era (about the year 1700)), leading to Inagaki and Itami being called the 'two supporting pillars' of Chiezo Productions.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二百七条の二九 公判前整理手続又は期日間整理手続に付された事件について、当該公判前整理手続又は期日間整理手続の結果を明らかにするには、公判前整理手続調書若しくは期日間整理手続調書を読し、又はその要旨を告げなければならない。法第六条の二第二項(法第六条の二八第二項において準用する場合を含む。)に規定する書面についても、同様とする。例文帳に追加

Article 217-29 (1) With regard to a case subject to a pretrial conference procedure or an interim conference procedure, in order for the court to clarify the results of the pretrial conference procedure or the interim conference procedure, it shall read aloud the record of the pretrial conference procedure or the record of the interim conference procedure, or shall announce a summary thereof. The same shall apply to a document as prescribed in Article 316-2, paragraph (2) of the Code (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 316-28, paragraph (2) of the Code).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百四条 第百八条(呼出状の記載事項等)の規定は鑑定人の呼出状について、第百条(不出頭の届出)の規定は鑑定人に期日に出頭することができない事由が生じた場合について、第百二条(宣誓)第二項、第項及び第五項の規定は鑑定人に宣誓をさせる場合について、第百六条(文書等の質問への利用)、第百八条(対質)、第百九条(文字の筆記等)、第百二一条(傍聴人の退廷)及び第百二二条(書面による質問又は回答の読)の規定は鑑定人に口頭で意見を述べさせる場合について、第百二五条(受命裁判官等の権限)の規定は受命裁判官又は受託裁判官が鑑定人に意見を述べさせる場合について準用する。例文帳に追加

Article 134 The provision of Article 108 (Matters to be Stated in Writ of Summons, etc.) shall apply mutatis mutandis to a writ of summons issued to an expert witness, the provision of Article 110 (Notification of Non-Appearance) shall apply mutatis mutandis to cases where circumstances that prevent an expert witness from appearing on the appearance date have arisen, the provisions of paragraph (2), paragraph (3) and paragraph (5) of Article 112 (Oath) shall apply mutatis mutandis to cases of having an expert witness swear under oath, and the provisions of Article 116 (Use of Document, etc. in Questions), Article 118 (Simultaneous Examination), Article 119 (Writing of Characters, etc.), Article 121 (Measure to Have Observer Leave Court) and Article 122 (Reading Aloud of Question or Response Asked or Made by Means of Document) shall apply mutatis mutandis to cases of having an expert witness state his/her opinions orally, and the provision of Article 125 (Powers of Authorized Judge, etc.) shall apply mutatis mutandis to cases where an authorized judge or a commissioned judge has an expert witness state his/her opinions.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「十三朗」の英訳

十三朗

読み方意味・英語表記
十三じゅうさぶろう

男性名) Juusaburou

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「十三朗」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8



例文

3 第百五七条の四第項の規定により記録媒体がその一部とされた調書の取調べについては、前二項による読に代えて、当該記録媒体を再生するものとする。ただし、裁判長は、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、相当と認めるときは、当該記録媒体の再生に代えて、当該調書の取調べを請求した者、陪席の裁判官若しくは裁判所書記官に当該調書に記録された供述の内容を告げさせ、又は自らこれを告げることができる。例文帳に追加

(3) When examining a written statement, part of which contains a recording medium pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 157-4, the medium shall be played in lieu of being read out as prescribed in the preceding paragraph (2); provided, however, that the presiding judge may, when he/she finds it appropriate after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused, or his/her counsel, order the party who has requested the examination of that written statement, an associate judge or court clerk to state the contents of the document, or may state the contents himself/herself, instead of playing the recording medium.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「十三朗」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Jūsaburō 日英固有名詞辞典

2
Zyuusaburou 日英固有名詞辞典

3
Zyûsaburô 日英固有名詞辞典

4
Jusaburo 日英固有名詞辞典

5
じゅうさぶろう 日英固有名詞辞典

十三朗のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS