和乎の英語
追加できません
(登録数上限)
「和乎」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8件
天日槍命は、葦原志挙乎命(葦原志許乎命)・伊和神社と土地を奪い合った神として描かれている。例文帳に追加
He fought over the land with Ashiharashikoo no mikoto (葦原志挙乎命) (Ashiharashikoo no mikoto (葦原志許乎命)), who are enshrined in Iwa-jinja Shrine.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
系譜の直系のみを示せば、「凡牟都和希王―若野毛二俣王―大郎子(意富富等王)―乎非王―斯王―乎富等大公王」となる。例文帳に追加
If we trace only the direct lines of genealogy for Prince Oi from the Joguki, it could be written this way: 'Homutawake no Miko –Wakanuke futamata no Miko – Oiratsuko (Ohodo no Okimi)– Oi no Okimi – Ushi no Okimi – Odo no Okimi.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これによると、男子の直系は「凡牟都和希王(ほむたわけのおおきみ・応神天皇)─若野毛二俣王─大郎子(一名意富富杼王)─乎非王─斯王(彦主人王)─乎富等大公王(継体天皇)」とされる。例文帳に追加
This material identifies the direct male descendants of Emperor as follows; 'Homutawake no Okimi (Emperor Ojin) - Wakanukefutamata no Miko - Oiratsuko (a man whose name is Ohodo no Okimi) - Oi no Okimi - Okimi (Hikoushio) - Odo no Okimi (Emperor Keitai)'.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「上宮記」には、「凡牟都和希王(応神)―若野毛二俣王―大郎子(意富富杼王)―乎非王(私斐王)―斯王―乎富等大公王(継体)」の文章系譜が記される。例文帳に追加
In 'Joguki,' there was a written genealogy, 'Homutawake no Miko (Ojin) –Wakanuke futamata no Miko - Oiratsuko (Ohodo no Okimi) - Oi no Okimi (Oi no Okimi [私斐王]) - Okimi - Odo no Okimi (Keitai).'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
わが背子を大和に遣るとさ夜深けて 暁(あかとき)露にわが立ち濡れし吾勢祜乎倭邊遣登佐夜深而鷄鳴露尓吾立所霑之例文帳に追加
To see my brother off for Yamato, I stood outside in sorrow at midnight until I was drenched with early morning dew.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法然の伝記の一つである『醍醐本法然上人伝記』(『昭和新修法然上人全集』所収)のなかに「善人尚以往生況悪人乎口伝有之」と、『口伝鈔』『歎異抄』と同じ文言がある。例文帳に追加
In one biography of Honen ("The World's Fine Things: Biography of Priest Honen") included in "Showa Shinshu Honen Shonin Zenshu" (complete works of Honen Shonin) appears: 'Word of mouth commentary on the righteous die happier than the evil' which is also found in Kudensho ("What Shinran Taught") and "Tannisho" (Lamentations).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それぞれ凡牟都和希(ほむたわけ)王は応神天皇、若野毛二俣(わかぬけふたまた)王は稚野毛二派皇子、大郎子は意富富杼王、斯(うし)王は彦主人王、乎富等(おおど)大公王は継体天皇に比定され得る。例文帳に追加
Each of these names can be identified as follows: 'Homutawake no Miko' was the Emperor Ojin; 'Wakanuke futamata no Miko' was 'Wakanoke futamata no Miko'; Oiratsuko was 'Ohodo no Okimi'; 'Ushi no Okimi' was 'Hikoushio' (also pronounced 'Hikousi no Okimi') and 'Odo no Okimi' was the Emperor Keitai.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「和乎」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8件
『日本三代実録』元慶8年7月8日条によれば、同年6月7日に光孝天皇から政務の要請された(通常、これを関白の開始とするが、「関白」という言葉自体は宇多天皇が出した仁和3年の詔が初出であって、太政大臣あるいは摂政としての継続の意味であった可能性もある)際に一旦これを辞退した際の基経の返答に「如何、責阿衡、以忍労力疾、役冢宰以侵暑冒寒乎。」という語句を含めている。例文帳に追加
According to the description of July 8, 884 in "Nihon Sandai Jitsuroku," when Mototsune was requested on June 7 of the same year by the Emperor Koko to assume state affairs (although this request is generally believed to have been the beginning of his tenure of Kanpaku (chief adviser to the Emperor), it could have been the request to continue to serve as Dajodaijin (grand minister) or Sessho (regent) since the word "Kanpaku" was used for the first time in the shochoku issued by Emperor Uda in 887), he once declined and used in his reply the phrase of "I wonder whether I can fulfill Ako's responsibilities even though I work hard regardless of heat and cold."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
和乎のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |