意味 | 例文 (46件) |
展八の英語
追加できません
(登録数上限)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/addWordlist.png)
「展八」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 46件
八橋検校の弟子たちによって八橋流は継承、発展していった。例文帳に追加
The music of the Yatsuhashi school was passed down to later generations by the pupils of Kengyo YATSUHASHI and continued to develop.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1897年、第八回明治美術会展に「海浜風景」を出品。例文帳に追加
1897: He exhibited 'Kaihin Fukei' in the Eighth Meiji Art Society Exhibition.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福沢は明治十八年(一八八五)三月十六日の『時事新報』の社説を「脱亜論」と題し、そこで「脱亜」の論旨を展開した。例文帳に追加
Fukuzawa titled his editorial published in the Jiji Shinpo newspaper on March 16, 1885 as the 'Datsu-A Ron' and unfolded his 'Datsu-A' argument.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
街道の流通と伝馬を確立し、飯田十八町を完成させ、文化産業振興にも力を注ぐなど、飯田の発展に尽くした。例文帳に追加
He contributed to the development of Iida by establishing the distribution and post-horse system on the road, completing the Iida Juhachi-cho (飯田十八町, 18 towns of Ida), and focusing also on promotion of cultural business.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1959年京展市長賞受賞を受賞し、福田平八郎に認められる。例文帳に追加
In 1959, he was awarded Mayor's Prize in Kyoten (Kyoto Exhibition), and gained the recognition of Heihachiro FUKUDA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1897年、第八回明治美術会展に最期の大作「海浜風景」を出品。例文帳に追加
In 1897, he exhibited his last large painting 'Kaihin Fukei' (seashore scenery) in the Eighth Meiji Art Society Exhibition.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には、近江商人(八幡商人)による町の発展に大きな役割を果たした。例文帳に追加
In the Edo Period, it contributed to the development of the city by Omi shonin (Omi merchants), i.e. Hachiman shonin (Hachiman merchant).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「展八」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 46件
展示館は日本芸術院会員の建築家吉田五十八の代表作の一つである。例文帳に追加
The exhibition hall was one of the most important work of Isoya YOSHIDA, an architect and a member of the Japan Art Academy.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
松井家の城下町であった熊本県八代市の八代市立博物館や松井文庫には松井歴代史料が展示されており、近くには八代城跡や松井家の御茶屋だった松浜軒(しょうひんけん)もある。例文帳に追加
In Yatsushiro City of Kumamoto Prefecture which had been the castle town of the Matsui clan, historical materials of the Matsui clan are displayed at the Yatsushiro Municipal Museum and Matsui Bunko Library, and in its vicinity, there remain sites of Yatsushiro-jo Castle and Shohinken which used to be Matsui clan's ochaya (rest house).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代初期に八坂神社の門前で水茶屋を営業したのが始まりで以後、花街として発展し正式に許可された。例文帳に追加
Gion Kobu started with the opening of a tea house in front of the gate of the Yasaka-jinja Shrine in the beginning of the Edo period; thereafter, Gion Kobu flourished as a hanamachi and received official approval.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
堀は、八幡城の防衛と湖上交通による物流の役割を兼ね備え、城下町の発展・繁栄に大きく寄与した。例文帳に追加
The canal served both as defense for Hachiman Castle and also as a route for transportation in Lake Biwa, contributing hugely to the growth and prosperity of the town.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1975年(昭和50年)、「よみがえる近江八幡の会」が設立され、堀の保存修景運動は、市民全体の運動へと展開した。例文帳に追加
In 1975, the 'Yomigaeru Omihachiman no kai (Association for Restoring Omihachiman)' was formed, and the canal preservation and restoration movement grow in scale to involve the citizens at large.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初代司令長官に赴任した東郷平八郎元帥に関する資料の他に、大日本帝国海軍の資料が約500点展示されている。例文帳に追加
In this museum, approximately 500 items of material related to the Imperial Japanese Navy (IJN) are exhibited in addition to those related to Marshal Heihachiro TOGO who became the first admiral of Maizuru Chinjufu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安政5年(1858年)、幕府が朝廷に対して通商条約締結の勅許を求めた際、廷臣八十八卿の一人として反対論を展開した。例文帳に追加
When the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) required an imperial sanction for the conclusion of the Treaty of commerce of the Imperial Court in 1858, he opposed against it as one of the Teishin hachiju-hachi kyo (eighty-eight retainers of Imperial Court).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八坂神社(江戸時代までは祇園社)の門前町として鴨川_(淀川水系)から東大路通・八坂神社までの四条通沿いに発展した。例文帳に追加
Gion developed as a monzen-machi (a town established around a prominent temple or shrine) of the Yasaka-jinja Shrine (called Gion-sha Shrine until the end of the Edo period) along Shijo-dori Street from the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) to the Yasaka-jinja shrine on Shijo-dori Street.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (46件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/magnify.png)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/history-clock-button.png)
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |