意味 | 例文 (12件) |
山頭火の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Santoka
「山頭火」を含む例文一覧
該当件数 : 12件
種田山頭火例文帳に追加
Santoka TANEDA発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山頭火日記の「昭和5年8月2日」の項には、次のように記録されている。例文帳に追加
The Diary of Santoka in the article of 'August 2, 1930' described as follows;発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、良寛・種田山頭火など般若心経の実践に取り組んだ僧も多い。例文帳に追加
In addition, many priests such as Ryokan and Santoka TANEDA have tried to implement Hannya Shingyo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その作品は、後世の芥川龍之介や種田山頭火をはじめ、つげ義春などに影響を与えた。例文帳に追加
His work influenced other later poets and novelists such as Ryunosuke AKUTAGAWA, Santoka TANEDA and Yoshiharu TSUGE.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井上井月に影響を受けた一人に、自由律俳句の種田山頭火が挙げられる。例文帳に追加
One of haiku poets who came under the influence of Seigetsu was Santoka TANEDA who made haiku without fixed pattern.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
とある通り、山頭火は井月の句を繰り返し読み、思慕の情を持つようになる。例文帳に追加
As this article suggests, he repeatedly read Seigetsu's haiku and he was growing a deep attachment to it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このように、山頭火は井月の作品と生き方に影響を受けたと考えられる。例文帳に追加
In this way, it is presumed that Santoka came under the influence of Seigetsu's lifestyle and work.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「山頭火」を含む例文一覧
該当件数 : 12件
海外市場の拡大を見据え、10 年前に「らーめん山頭火」の海外展開を開始した。例文帳に追加
Ten years ago, with a view to expansion into foreign markets, ab-out opened its first Santouka Ramen shop overseas.発音を聞く - 経済産業省
昭和9年(1934年)3月、52歳の山頭火は井月の墓参を決意し、山口市から伊那谷に向けて東上する。例文帳に追加
In March 1934, Santoka at the age of 52 was determined to visit Saigetsu's grave, so, he headed northeast from Yamaguchi City to Inadani.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本のラーメン専門店として、ぶれずに味にこだわり、海外でも、「山頭火」のファンを着実に増やしている。例文帳に追加
As a Japanese ramen chain, ab-out is meticulous about flavor, while steadily developing Santouka Ramen fans overseas.発音を聞く - 経済産業省
山頭火の「風来居日記」の5月3日の項には、墓参の様子が100行ほどに渡って記されており、その中に、井月の墓を前にしての即吟を4句残している。例文帳に追加
In the article of May 3 of Santoka's 'Furaikyo Nikki' (the Diary of Furaikyo), he wrote some 100 sentences about how he paid tribute to Seigetsu in front of his grave, including four haiku he improvised there.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同社の店舗開発の責任者である植田昌紀取締役は、「香港出店の教訓として、いかに問題を早く食い止め解決するかが重要と痛感した。リスクの高い海外展開は、撤退の期限を区切り、事業の継続性を見極めることも必要だ。」との考えで、現地政府の規制や商慣習等の壁に直面しながらも、世界各国を飛び回り、「山頭火」ラーメンが心から好きで信頼できるパートナーの発掘と育成に取り組んでいる。例文帳に追加
Director Masaki Ueda, who is responsible for the company’s outlet development, says “One lesson we really learned from opening shops in Hong Kong is the importance of stopping and resolving problems as quickly as possible. In the high-risk business of opening shops overseas, it is also important to set a time limit for withdrawal beforehand, and judge the business feasibility.” With this understanding, ab-out is expanding worldwide. While dealing with the government regulations, business customs and other barriers in each country, they are seeking and educating reliable local partners who truly love Santouka Ramen.発音を聞く - 経済産業省
|
意味 | 例文 (12件) |
|
山頭火のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved. | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |