小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

怪奇さの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 mysteriousness


JST科学技術用語日英対訳辞書での「怪奇さ」の英訳

怪奇さ


「怪奇さ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

怪奇ものでは、中国志怪小説や英米怪奇小説の翻案や、『世界怪談名作集』『支那怪奇小説集』などの編訳もある。例文帳に追加

His horror novels include adaptations of ancient Chinese horror stories and Western horror stories, and also compiled and translated works such as "Sekai Kaidan Meisakushu" (The World's Best Horror Stories) and "Shina Kaiki Shosetsushu" (Chinese Horror Stories).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970年代には怪奇系児童書の一環として児童向けに、百科、図鑑、事典などの体裁をとって妖怪たちを紹介する書籍が多く刊行された。例文帳に追加

During the 1970's, many books were published that introduced yokai in the form of encyclopedia, illustrations and dictionary as a part of children's horror books.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

那須は「日本人の心に昔から根づいていた怪奇なものへの憧れといったものを現代に再現できないだろうか」と考え、執筆したという。例文帳に追加

He asked himself, 'Is it possible to reproduce the yearning for mystery that Japanese people have held in their minds since old times?,' and he is said to have written them.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代の国文学史上では例えば藤岡作太郎から「怪奇」「読者の心を欺く」「小説になっていない」「嘔吐を催す」などと評される事もあったが、近年ジェンダーの視点から再評価された。例文帳に追加

In the history of Japanese literature in the Meiji period, Sakutaro FUJIOKA criticized the story saying 'bizarre,' 'something that betrays readers,' 'it is not even a novel' and 'it makes people feel sick,' but now the work is revalued from the perspective of gender.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代初期の文人・紀長谷雄にまつわる怪奇譚『長谷雄草紙』に、朱雀門の鬼と長谷雄にまつわる逸話が以下のように記述されている。例文帳に追加

The mystery story called "Haseo-zoshi," about KI no Haseo, a literary man in the early Heian period, contains an anecdote about Haseo and the ogre of Suzaku-mon Gate, which begins like this発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8月23日に独ソ不可侵条約が締結されると、防共を目的としたドイツとの同盟を模索していた平沼は衝撃を受け、「欧州の天地は複雑怪奇」という迷言を残して内閣総辞職した。例文帳に追加

When the German-Soviet Nonaggression Pact was concluded on August 23, Hiranuma, who had been seeking an alliance with Germany with the goal of preventing communism, was shocked and resigned from the Prime Minister's position, leaving the following words of nonsense, 'the whole of Europe is messed up beyond all recognition.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

メアリ・ウルストンクラフト・シェリーの怪奇小説でフランケンシュタインによってつくられる怪物(作者の名前は、彼の創造を参照して一般的に用いられる)例文帳に追加

the monster created by Frankenstein in a gothic novel by Mary Wollstonecraft Shelley (the creator's name is commonly used to refer to his creation)発音を聞く  - 日本語WordNet

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日本語WordNet(英和)での「怪奇さ」の英訳

怪奇さ


EDR日英対訳辞書での「怪奇さ」の英訳

怪奇さ


「怪奇さ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

驚きという感情は本人の認識と現実の格差からも生まれるものでもあり、その格差を自身の誤解と認めなければ、現実がおかしいと帰結したための、怪奇な現象ともいえる。例文帳に追加

The feelings of surprise which arise from the gap between the recognition and the reality, and it is also an unnatural phenomenon led by the conclusion that the reality was not right unless you don't recognize the gap came from your misunderstanding.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「『経文』にも『論文』にも『釈義』にも、かつて登録されない珍妙怪奇の『造り名目(つくりみょうもく)』を以て、相手を煙に捲かうといふのは、モー法義論談の分域を通り越して、残るところは貞安の人格問題だ」(雑誌『毒鼓・殉教号』67頁、獅子王文庫発行)例文帳に追加

He tried to confuse the opponent by using such a strange "sham term" that had not been registered in any of "Sutras," "Thesis," and "Commentary," which was a problem of his personality before talking about the problem of dhamma.' (according to a magazine "Dokku, Junkyogo" p.67, published by Shishiobunko)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教書・和歌・軍書・古典の注釈書などを著す一方、「堪忍記」「可笑記評判」「東海道名所記」「本朝女鑑」など多岐にわたる著作を行い、1666年(寛文6年)に刊行された「御伽婢子(おとぎぼうこ)」は怪奇物の祖として後世に大きな影響を与えた。例文帳に追加

He not only wrote annotations on Buddhism, Waka, Military strategy and Classics, but also various works such as 'Kannin ki' (The Record of Patience), 'Kashoki Hyoban' (The Record of Amusing Rumors), 'Tokaido meisho no ki' (Famous places along Tokaido Road), and 'Honcho jokan' (Mirror of Japanese Women), and 'Otogiboko' (A Charm Doll) published in 1666 influenced later generations as the forerunner of horror stories.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

羅城門に巣くう鬼(茨木童子)と戦った渡辺綱の武勇伝を謡曲化した観世信光作「羅生門」や、『今昔物語集』に収録された羅城門の怪奇譚を小説化した芥川龍之介の『羅生門』が知られる。例文帳に追加

The following are well known pieces of work: a piece of yokyoku (Noh song) called 'Rashomon' (羅生門) by Nobumitsu KANZE which tells the heroic story of WATANABE no Tsuna who battled against an Oni or demon (Ibarakidoji) that lived in Rajomon; the novel "Rashomon" (羅生門) by Ryunosuke AKUTAGAWA who was inspired by horror stories compiled in "Konjakumonogatarishu" (今昔物語集) (a collection of old stories from the Heian Period).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


怪奇さのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日本語WordNet日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2024 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS