意味 | 例文 (50件) |
春梅の英語
追加できません
(登録数上限)
「春梅」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50件
人情本:為永春水『春色梅児誉美』例文帳に追加
Ninjobon (a romantic genre of fiction): "Shunshoku umegoyomi" (Spring-Color Plum Calendar) by Shunsui TAMENAGA発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
為永春水の『春色梅児誉美』や『春告鳥』などに代表される。例文帳に追加
The leading Ninjobon books are "Shunshoku umegoyomi" (Spring-Color Plum Calendar) and "Harutsugedori" written by Shunsui TAMENAGA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
為永春水の『春色梅児誉美(しゅんしょくうめごよみ)』や『春告鳥』などに代表される。例文帳に追加
The typical works of ninjobon were "Shunshoku Umegoyomi" (Spring-Color Plum Calendar) and "Harutsugedori" (Bush Warbler) by Shunsui TAMENAGA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
赤糸威鎧(梅鶯金物)(春日大社蔵)例文帳に追加
Akaito Odoshi Yoroi (odoshi armor with red strings) (Ume Uguisu Kanamono - plum, bush warbler ironmongery goods) (Kasuga-taisha Shrine)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
養子に中村梅玉(4代目)、中村魁春。例文帳に追加
His adopted children were Baigyoku NAKAMURA (the fourth) and Kaishun NAKAMURA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
法名・竹林院殿梅渓永春大姉。例文帳に追加
Her homyo (a Buddhist name given to a person who has died or has entered the priesthood) was Chikurininden Baikei Eishun Daishi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「春梅」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50件
呉春:『白梅図屏風』--四条派例文帳に追加
Goshun: The maker of "Hakubai-zu byobu" (The Folding Screen of White Plum Blossoms), and the founder of the Shijo school発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
梅の花笠(むめのはながさ)/別名:春日詣(かすがもうで)、桂(かつら)例文帳に追加
Ume no Hanagasa (also known as Kasugamoude, or Katsura)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
春の夜のみじかき軒端あけ初めて梅が香しろき園の朝風例文帳に追加
Flower fragrance of the Japanese plum carried by the morning breeze can be enjoyed when windows are opened on an early spring morning.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道真は梅をこよなく愛し、大宰府左遷の際、庭の梅に「東風(こち)吹かば 匂い起こせよ 梅の花 主なしとて 春な忘れそ(現在は「春を忘るな」とされることもある)」と和歌を詠みました。例文帳に追加
Michizane was very fond of ume and composed the waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to the ume tree in his garden, 'Kochi fukaba Nioi okoseyo ume no hana aruji nasitote haruna wasureso (recently haruwo wasuruna)' (Whenever the east wind blows, my dear plum blossoms remember spring, even if your master won't be here), following his demotion and exile to Dazaifu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
庭の梅を見て詠んだ辞世となる和歌は、「出でいなば主なき宿と成ぬとも軒端の梅よ春をわするな」である。例文帳に追加
His death waka was composed while looking at a Japanese apricot tree in the garden means that if I leave here, you might be a dwelling without a master, but don't forget spring, a Japanese apricot by the eaves.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ここは春になると綺麗な梅が咲き、秋になると美しい紅葉が見れます。例文帳に追加
Here in the spring, pretty cherry blossoms bloom, and in the autumn, you can see beautiful autumn leaves.発音を聞く - Weblio Email例文集
「東風〔こち〕吹かばにほひおこせよ梅の花主なしとて春な忘れそ」(菅原道真)例文帳に追加
When the wind is in the east, I want it to blow the scent of Japanese plum flowers to me; even if I disappear from here, you, Japanese plum flowers, do not forget spring.' (SUGAWARA no Michizane)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
梅のはなたか袖ふれしにほひぞと春やむかしの月にとはばや例文帳に追加
Do the plum blossoms smell sweet because somebody's sleeve carrying the sweet smell of incense touched them? I would like to ask the time-honored spring moon.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
Shunbaisai Hokuei
英和対訳
2
春梅斉北英
JMnedict
3
Harume
日英固有名詞辞典
4
Umeharu
日英固有名詞辞典
5
Baiōken Eishun
英和対訳
6
春梅斎北英
英和対訳
7
うめはる
日英固有名詞辞典
8
はるめ
日英固有名詞辞典
|
意味 | 例文 (50件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1believe
-
2iris
-
3rendezvous
-
4sphery
-
5vapid
-
6consider
-
7appreciate
-
8while
-
9provide
-
10test
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |