意味 | 例文 (18件) |
柳田國男の英語
追加できません
(登録数上限)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/addWordlist.png)
英訳・英語 Kunio Yanagita
「柳田國男」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
それは、柳田國男によって見出された。例文帳に追加
It was discovered by Kunio YANAGIDA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴族院(日本)に在職中だった柳田國男も参列した。例文帳に追加
Kunio YANAGITA, who was in the House of Peers, was also present.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柳田國男はこの魂棚が盆のみの設置から常設化され仏壇になったとしている。例文帳に追加
Kunio YANAGIDA claims this tamadana had changed from temporary use during the Bon festival to permanent installation and eventually became the butsudan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柳田國男の著書『妖怪談義』にて相模原市大沼に調査に行ったとの記述あり。例文帳に追加
In the book of Kunio YANAGITA titled "Yokai Dangi "(lecture about specters), there is a description that he went to Onuma, Sagamihara City for his research.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
農耕神あるいは海の神とされるが、柳田國男は鍛冶の神ではないかと考察している。例文帳に追加
Although believed to have been a deity of agriculture or the sea, Kunio YANAGIDA considered that it may be a blacksmith deity.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柳田國男は根の国が「ニライ」と同根であるとの考えから、根の国は本来は生命や富の根源の地(=根の国)であったとしている。例文帳に追加
Kunio YANAGIDA claimed that the Nenokuni was originally the land of life and wealth (the root of the country) because the Nenokuni was cognate with 'nirai.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民俗学者・柳田國男の著書に「フワッと来てスッと被せて窒息させる」とあるのみで、伝承が少なく謎が多い。例文帳に追加
Much remains mysterious about this ghost, because there scarcely exists any folklore, but the folklorist Kunio YANAGIDA says, '(Futon-kabuse) comes floating and abruptly covers a human's face until death,' in his book.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「柳田國男」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
民俗学者の柳田國男も近畿圏にありながら標準語的なアクセントであるその特色について注目している。例文帳に追加
Folklorist Kunio YANAGIDA also has an interest in the fact that people in Totsukawa speak with an accent which is similar to Japan's standard accent even though the village is located in Kinki area.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「後に又小舟に乗って播磨国に着し、大荒明神となりけり。」(林羅山『本朝神社考』、柳田國男『桃太郎の誕生』)例文帳に追加
Later the boy rode a small boat to Harima Province and became Osake myojin (God of Osake).' (adapted from Razan HAYASHI, "Honcho Jinja Ko" [a study of Japanese shrine] and Kunio YANAGIDA, "Momotaro no Tanjo" [The Origins of Momotaro])発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民俗学者・柳田國男の著書『妖怪談義』に記述がある妖怪のひとつで、その話の出所は柳田の友人、沢田四郎作(さわたしろうさく)医学博士の『大和昔譚』である。例文帳に追加
Sunakake-babaa is one of specters described in "Yokai Dangi" (Lecture about Specters) written by folklorist Kunio YANAGIDA and the story in the book is extracted from "Yamato Sekitan" (Old Stories of Japan) written by his friend, Shiro SAWADA, M.D.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柳田國男は、このような伝承が各地に存在する理由を「これは式部の伝説を語り物にして歩く京都誓願寺に所属する女性たちが、中世に諸国をくまなくめぐったからである」と述べている。例文帳に追加
Kunio YANAGIDA mentioned that the reason such traditions exist everywhere is 'because the women belonging to the Seigan-ji Temple in Kyoto, who told tales of Shikibu as a katari (oral performance), traveled to every corner of the country during the medieval period.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柳田國男は、根の国の「ネ」は琉球の他界信仰である「ニライカナイ」と同じものであるとし、それに「根」の字が宛てられたために地下にあるとされるように変化したとしている。例文帳に追加
Kunio YANAGIDA considered that it has been changed as the Nenokuni locates underground because the word 'Ne' in the Nenokuni was the same as 'Niraikanai,' the belief in the other world handed down in Ryukyu, and expressed as '根' (ne; literally means a root) in Chinese character.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この場合、民俗学者・柳田國男は牛鬼の怪異話の背後にある、かつて山で祀られた金属の神の零落した姿としての怪物・牛鬼の姿を見、指摘している。例文帳に追加
In this viewpoint, Kunio YANAGITA, a folklorist, points out the background of the tales of the monster Ushioni, which is how a deity of metals once worshiped in the mountains has been reduced to a monster, Ushioni.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし民俗学者・柳田國男はこの説を否定し、化け物が「咬もうぞ」と言いながら現れることが起因するとの説を唱えている。例文帳に追加
However, this theory is denied by a folklorist named Kunio YANAGIDA, who stated the theory in which the terms originated from the monster appearing as it said "I'm going to bite you" ("kamo-zo" in Japanese, which developed into the above-mentioned terms under the influence of dialect, etc.).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「舎人」(とねり)といえば通常は男性であるが、民俗学者の柳田國男、神話学者の西郷信綱らは「稗田阿礼は女性である」とする説を唱えている。例文帳に追加
Normally, a 'toneri' refers to a male servant, but Kunio YANAGIDA, a folklorist, and Nobutsuna SAIGO, a mythologist, insisted that 'HIEDA no Are was a woman.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (18件) |
|
柳田國男のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/magnify.png)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/history-clock-button.png)
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |