小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > proviso clauseの意味・解説 

proviso clauseとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 但書き


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「proviso clause」の意味

proviso clause


「proviso clause」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 51



例文

to annex a proviso to a deedsubjoin a saving clause to a treaty発音を聞く 例文帳に追加

但し書きを加える - 斎藤和英大辞典

the form for giving notice under clause (a) of the proviso to section 21;例文帳に追加

第21条ただし書(a)により通知するための様式 - 特許庁

(2) In the case referred to in the proviso to the preceding paragraph, if a petition for valuation of rehabilitation claim is not filed within an unextendable period set forth in the main clause of the preceding paragraph or such petition is dismissed without prejudice, any objection set forth in the main clause of paragraph (1) of the preceding Article or paragraph (3) of said Article shall be deemed to have never been made.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項ただし書の場合において、前項本文の不変期間内に再生債権の評価の申立てがなかったとき又は当該申立てが却下されたときは、前条第一項本文又は第三項の異議は、なかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 212 (1) In the case of a trust with certificates of beneficial interest, notwithstanding the provisions of the proviso to Article 29, paragraph (2), no provision of the terms of trust may mitigate the duty set forth in the main clause of said paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

第二百十二条 受益証券発行信託においては、第二十九条第二項ただし書の規定にかかわらず、信託行為の定めにより同項本文の義務を軽減することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister shall, for each trial case, designate trial examiners constituting a panel under the main clause of the preceding paragraph, or one trial examiner under the proviso to the same paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、各審判事件について、前項本文の合議体を構成する審判官又は同項ただし書の一人の審判官を指定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Even in the case set forth in the proviso to the preceding paragraph, if the court finds it to be necessary, it may order the person who requests the examination of a witness to submit the document set forth in the main clause of the preceding paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

2 前項但書の場合においても、裁判所は、必要と認めるときは、証人の尋問を請求した者に対し、前項本文の書面を差し出すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

the following proviso shall be added, namely: - "Provided that no application under clause (ii) made by a registered proprietor of a trade mark after five years of coming to notice of registration of the company shall be considered by the Central Government."発音を聞く 例文帳に追加

次のただし書を追加する。すなわち, 「ただし,中央政府は,当該会社の登録を知ってから5年後にされた(ii)による登録所有者の出願については,一切審査しない。」 - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「proviso clause」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 51



例文

(ii) A proposed rehabilitation plan submitted by a holder of filed rehabilitation claim that specifies no special clause on home loan has not been referred to a resolution, and only a proposed rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan has been referred to a resolution: The time when an order prescribed in the proviso to Article 167 is made発音を聞く 例文帳に追加

二 届出再生債権者が提出した住宅資金特別条項の定めのない再生計画案が決議に付されず、住宅資金特別条項を定めた再生計画案のみが決議に付されたとき 第百六十七条ただし書に規定する決定がされた時 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 13 (1) The permission pursuit to the provision of the main clause of paragraph (1) of Article 33 of the Act shall be obtained from the director of the labor standards office concerned, and a notification pursuit to the proviso of the same paragraph of the same Article shall be submitted to the director of the labor standards office concerned.発音を聞く 例文帳に追加

第十三条 法第三十三条第一項本文の規定による許可は、所轄労働基準監督署長から受け、同条同項但書の規定による届出は、所轄労働基準監督署長にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Port Management Body shall not take any action which may lead to the unavailability of the Port Facility under its management for public use except when the approval of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism is obtained pursuant to the provisions of the main clause of the preceding paragraph or for the case specified in the proviso of the same paragraph.発音を聞く 例文帳に追加

2 港湾管理者は、前項本文の規定により国土交通大臣の認可を受けた場合、又は同項但書の場合の外、その管理する一般公衆の利用に供する港湾施設を一般公衆の利用に供せられなくする行為をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When the matters prescribed in the main clause of paragraph (1) (in the case prescribed in the proviso to said paragraph, they shall exclude the order and amount of liquidating distribution) have been determined pursuant to the provisions of paragraph (1), a court clerk shall prepare a distribution list on the distribution date.発音を聞く 例文帳に追加

5 第一項の規定により同項本文に規定する事項(同項ただし書に規定する場合には、配当の順位及び額を除く。)が定められたときは、裁判所書記官は、配当期日において、配当表を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) A distribution list shall contain a statement of the amount of the proceeds of the sale and the contents of the determination of the execution court with regard to the matters prescribed in the main clause of paragraph (1) (in the case prescribed in the proviso to said paragraph, such contents with regard to the order and amount of liquidating distribution shall be the contents of the relevant agreement).発音を聞く 例文帳に追加

6 配当表には、売却代金の額及び第一項本文に規定する事項についての執行裁判所の定めの内容(同項ただし書に規定する場合にあつては、配当の順位及び額については、その合意の内容)を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The provisions of paragraph (4) shall not apply to cases prescribed in the main clause of paragraph (5) (excluding cases where the Bank Holding Company continues to have the Company Eligible to be a Special Subsidiary Company which has become a Specified Bank Holding Company Subsidiary as its Specified Bank Holding Company Subsidiary with the authorization from the Prime Minister pursuant to the proviso to paragraph (5)).発音を聞く 例文帳に追加

7 第四項の規定は、第五項本文に規定する場合(同項ただし書の規定により内閣総理大臣の認可を受けて持株特定子会社となつた特例子会社対象会社を引き続き持株特定子会社とする場合を除く。)には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Where the facts mentioned in clause (a) or clause (b) of the proviso to sub-section (1) are proved with respect to any words, then, - (a) for the purposes of any proceedings under section 57 if the trade mark consists solely of such words, the registration of the trade mark, so far as regards registration in respect of the article or substance in question or of any goods of the same description, or of the services or of any services of the same description, as the case requires, shall be deemed to be an entry wrongly remaining on the register; (b) for the purposes of any other legal proceedings relating to the trade mark, - (i) if the trade mark consists solely of such words, all rights of the proprietor under this Act or any other law to the use of the trade mark; or (ii) if the trade mark contains such words or other matter, all such right of the proprietor to the use of such words, in relation to the article or substance or to any goods of the same description, or to the service or to any services of the same description, as the case requires, shall be deemed to have ceased on the date on which the use mentioned in clause (a) of the proviso to sub-section (1) first became well known and established or at the expiration of the period of two years mentioned in clause (b) of the said proviso.発音を聞く 例文帳に追加

(1)のただし書(a)又は(b)に掲げた事実が,何らかの語について立証されたときは,(a) 第57条による手続の目的では,当該商標が前記の語のみからなるときは,当該物品若しくは物質若しくは同種の商品,又は場合に応じてサービス若しくは同種のサービスに係る登録に関する限り,その商標登録は,登録簿に不正に存続しているものとみなす。 (b) その商標に関するその他の法律手続の目的では, (i) 当該商標が前記の語のみからなるときは,本法又は他の法律により所有者の商標を使用するすべての権利,又は (ii) 当該商標が前記の語若しくはその他の事項を含んでいるときは,所有者の前記の語を使用するすべての権利については,当該物品若しくは物質若しくは同種の商品,又は場合に応じてサービス若しくは同種のサービスに関して,(1)のただし書(a)に掲げた使用が初めて周知となり,確立されたものとなった日,又は前記ただし書(b)に掲げた2年の期間満了の日に消滅したものとみなす。 - 特許庁

例文

(2) For the purpose of application of the provisions of the proviso to Article 189(7) and the proviso to Article 190(1) in cases where an order of revocation of the rehabilitation plan that specifies special clauses on home loan becomes final and binding, in these provisions, the phrase "any rights acquired by a rehabilitation creditor based on the rehabilitation plan" shall be deemed to be replaced with "any rights acquired by a rehabilitation creditor based on the rehabilitation plan and the effect generated pursuant to the provision of the main clause of Article 204(1)."発音を聞く 例文帳に追加

2 住宅資金特別条項を定めた再生計画の取消しの決定が確定した場合における第百八十九条第七項ただし書及び第百九十条第一項ただし書の規定の適用については、これらの規定中「再生債権者が再生計画によって得た権利」とあるのは、「再生債権者が再生計画によって得た権利及び第二百四条第一項本文の規定により生じた効力」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

proviso clauseのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS