1016万例文収録!

「"があん"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "があん"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"があん"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11370



例文

「なにがあんなにかなしいの?」例文帳に追加

`What is his sorrow?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Xが安全だ例文帳に追加

X is safe.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

トムがあんたのこと泣かしたんだよね?例文帳に追加

Tom made you cry, didn't he? - Tatoeba例文

があんたになんの関係がある?例文帳に追加

but what have you to do with it?  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

例文

「だがあんなのはただのパラドックスだ」例文帳に追加

`But the thing's a mere paradox,'  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

それがあんたがたの目的だ。例文帳に追加

and that's yours.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

(番兵が)暗号例文帳に追加

Give the password!  - 斎藤和英大辞典

立場が安全だ例文帳に追加

I stand on safe ground.  - 斎藤和英大辞典

冬瓜餡(トウガン)例文帳に追加

Winter melon paste  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

絵画案内画板例文帳に追加

PICTURE GUIDE DRAWING BOARD - 特許庁

例文

僕が塩梅見をしよう例文帳に追加

I will taste itconstitute myself taster.  - 斎藤和英大辞典

先が案じられる例文帳に追加

I am anxious about the future  - 斎藤和英大辞典

先が案じられる例文帳に追加

I fear for the future  - 斎藤和英大辞典

先が案じられる例文帳に追加

I wonder what will become of me. - 斎藤和英大辞典

医者が安静を勧める例文帳に追加

The doctor recommends tranquil repose.  - 斎藤和英大辞典

船が暗礁を避ける例文帳に追加

A ship steers clear of rocks.  - 斎藤和英大辞典

先が案じられる例文帳に追加

It is a bad outlook for me.  - 斎藤和英大辞典

彼女が案内役をした。例文帳に追加

She acted as a guide. - Tatoeba例文

そう、彼がアンソニーです。例文帳に追加

Yes, he is Anthony. - Tatoeba例文

そう、彼がアンソニーです。例文帳に追加

That's right. He's Anthony. - Tatoeba例文

経済が安定した例文帳に追加

The economy stabilized  - 日本語WordNet

遅いが、安定した成長例文帳に追加

slow but steady growth  - 日本語WordNet

僧が安居する期間例文帳に追加

a period when monks lead a quiet life  - EDR日英対訳辞書

彼女が案内役をした。例文帳に追加

She acted as a guide.  - Tanaka Corpus

安藤寛長(ひろなが)例文帳に追加

Hironaga ANDO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私はだれかがあんな風に戦うのを見たことがない。例文帳に追加

I've never seen anyone fight like that before.  - Weblio Email例文集

どうしたら象があんなふうに逃げ出せるの?例文帳に追加

How could an elephant escape like that?  - Weblio Email例文集

それがあんまり長くならないことを願います。例文帳に追加

I hope it doesn't take too long. - Weblio Email例文集

それがあんな大きな式だったことに、私は驚いた。例文帳に追加

I was surprised that it was such a big ceremony. - Weblio Email例文集

私は彼女があんなに泣くと思わなかった。例文帳に追加

I didn't think that she could cry that much.  - Weblio Email例文集

があんなに笑ったのは久し振りだ。例文帳に追加

It was the first time in a while I laughed that much.  - Weblio Email例文集

英語があんまり得意ではありません。例文帳に追加

I am not very good at English.  - Weblio Email例文集

彼女があんなことをしたとは信じられない.例文帳に追加

It's hardly credible that she could have done that.  - 研究社 新英和中辞典

彼女があんなに失礼な態度をとるのは許さない.例文帳に追加

I won't have her being so rude.  - 研究社 新英和中辞典

彼女があんなことをするのはいやでたまらない.例文帳に追加

I hate it when she does that.  - 研究社 新英和中辞典

があんなことをするなんておかしい.例文帳に追加

It's odd of him to do that.  - 研究社 新英和中辞典

があんなに元気なのを見てうれしかった.例文帳に追加

I was pleased at finding him so well.  - 研究社 新英和中辞典

があんまり速く話すと私は混乱してしまう.例文帳に追加

I get mixed up when you speak too fast.  - 研究社 新英和中辞典

があんなことをするのはどういう考えからかわからない.例文帳に追加

I don't know what has got into him.  - 研究社 新英和中辞典

彼女があんなひどいことを言うとは思わなかった.例文帳に追加

I never expected her to say such spiteful things.  - 研究社 新和英中辞典

彼の稚気があんなことをさせたのだと思う.例文帳に追加

I suppose it's the child in him that made him do a thing like that.  - 研究社 新和英中辞典

なぜ彼があんなに怒っているのか訳がわからない.例文帳に追加

I don't see why he is so angry.  - 研究社 新和英中辞典

あの経験家があんなばかなことをするとは意外千万だ例文帳に追加

Who would have thought it?  - 斎藤和英大辞典

があんなことをしたから絶交するのは当然だ例文帳に追加

After such conduct on his part, our intercourse is naturally at an end.  - 斎藤和英大辞典

があんなうまい儲けをするのを見ると面憎い例文帳に追加

It is aggravating to see him make such a good thing out of it.  - 斎藤和英大辞典

毎朝の地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。例文帳に追加

I wish the subway wasn't so crowded every morning. - Tatoeba例文

彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?例文帳に追加

Don't you think it odd that she was in such a hurry? - Tatoeba例文

彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。例文帳に追加

She spoke too quickly, so I couldn't understand. - Tatoeba例文

彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。例文帳に追加

It's strange that she should have come home so late at night. - Tatoeba例文

例文

彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。例文帳に追加

It's strange that she came home so late at night. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS