1016万例文収録!

「"所蔵本"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "所蔵本"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"所蔵本"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

旧高松宮家所蔵本例文帳に追加

It used to belong to a book collection of the Takamatsunomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『九暦断簡』…田中塊堂氏所蔵本(折第1面)、宮竹逕氏所蔵本(折第2面-第5面)例文帳に追加

"Kyureki dankan"the book in Mr. Kaido TANAKA's collection (the first page of a folding book), the book in Mr. Chikukei MIYAMOTO's collection (the second to fifth pages of a folding book)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三条西実隆による写には他に日大学所蔵本もある。例文帳に追加

Another manuscript by Sanetaka SANJONISHI is the one owned by Japan University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九州大学所蔵本がインターネット上で公開されている。例文帳に追加

A copy of this book owned by Kyushu University is posted on the internet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また文保、水戸彰考館所蔵本については、汲古書院から影印が出版されている。例文帳に追加

As to Bunpobon owned by Mito Shoko-kan, a facsimile edition has been released by Oiko-shoin Publishing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

前者を明治3年11月22日に上呈した(現宮内庁書陵部所蔵本)。例文帳に追加

The Seishobon was presented to the emperor on Nov. 22, 1870. (It is currently stored in Imperial Household Archives.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これとは別に尊経閣文庫には、加賀藩前田綱利所蔵本が残されている。例文帳に追加

Another edition that had been stored by Tsunatoshi MAEDA of the Kaga domain is now in the Sonkeikaku Library.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は2巻2冊であるが、現存(東京大学史料編纂所所蔵本)は1冊。例文帳に追加

The original records consisted of two volumes and two books but the existing record book (a book possessed by Historiographical Institute The University of Tokyo) has only one book.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、鹿児島県立図書館の所蔵本を底にしたものが、昭和48年(1973年)、鹿児島県史料集第13集として刊行されている。例文帳に追加

Those based on the books possessed by the Kagoshima Prefectural Library has been published as 'Kagoshimaken Shiryo Dai 13 shu' (volume 13 of Historical Records of Kagoshima Prefecture) since 1973.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一番古い形態を残しているのは東寺観智院旧所蔵本(現在天理図書館所蔵)と推定されている。例文帳に追加

It is presumed that its oldest style remains in a book which was formerly owned by To-ji Kanchi-in Temple (currently, owned by the Tenri Central Library).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

他にも室町期に加筆されたとされる京都府立総合資料館所蔵本なども存在する。例文帳に追加

Other than the above, a book which is considered to have been improved during the Muromachi period, such as the one owned by the Kyoto Prefectural Library and Archives, exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京の加賀豊三郎所蔵本から、白井光太郎が1916年(大正5年)に写を作らせたものであることから白井とも呼ばれる。例文帳に追加

Because Kotaro SHIRAI ordered to make it from the book Saburo KAGA of Tokyo had in 1916, it is called 'Shirai-bon' (Shirai's Book).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存するものは全12巻(国立国会図書館所蔵本)であるが、元は上中下の全3巻であったとされている。例文帳に追加

Although the existing version (currently owned by the National Diet Library) has 12 volumes, it is believed that the original version consisted of three volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後世に残されたもののうち、三条西家所蔵本には『小右記』、伏見宮家所蔵本には『野府記』という書名が付けられており、近世以後の写・刊はそのいずれかの系統に依拠するところが大きかったために、両方の書名が並存した。例文帳に追加

There are two main versions of this diary that have survived for posterity, the one in the Sanjonishi family library (entitled "Ouki"), and the one in the Fushiminomiya family library (entitled "Yafuki"), and as most manuscripts and printings of this diary in recent years rely on one or the other of these two versions, both titles continue to co-exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きく分けて原に近いと考えられる(内閣文庫・平安博物館所蔵本など)と洞院実守書写と伝えられるものの、一部に脱落と錯簡が見られる系統(尊経閣文庫所蔵本など)のものが存在する。例文帳に追加

Existing books are basically divided into two groups, namely those considered to be close to the original (a book owned by the Cabinet Library, a book owned by the Heian Museum of Ancient History, etc.) and those with some omissions and out of order pages which are believed to be the manuscript of Sanemori TOIN (a book owned by Sonkeikaku Bunko Library).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年より平安博物館(現京都文化博物館)によって冷泉家所蔵本の整理・目録作成が始められ、徐々にその全体像が明らかにされてきた。例文帳に追加

It was starting in the same year that the Heian Museum of Ancient History (today called the Museum of Kyoto) began putting in order and cataloging the collection of books belonging to the Reizei family, and little by little it became obvious just how extensive the collection was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷泉家所蔵本は、俊成・定家の自筆や、定家の自筆日記『明月記』をはじめ、日文学や日中世史の研究上、貴重な資料の宝庫である。例文帳に追加

Books in the Reizei family library include writings in Toshinari's and Teika's own hands, and even Teika's own personal diary, the "Meigetsuki" (Chronicle of the Clear Moon), making the library a treasure trove of important documents in the study of Japanese literature and medieval Japanese history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉末~南北朝期に神祇伯であった白川伯王家・資継王の所蔵本が、室町中期に吉田家系の卜部兼永の所有となったもの。例文帳に追加

It was held by Suketsuguo () of the Shirakawahakuo family who had been Jingi haku (a chief official in charge of matters relating to Shintoism) from the end of the Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts at first, and later held by Kanenaga URABE of the Yoshida family in the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この原書(住吉大社所蔵本)が広く知られるようになったのは昭和に入ってからで、昭和11年宮地直一によって『神代記』の原寸大の写真複製が刊行された。例文帳に追加

The original document "Jindaiki" (in the book collection of Sumiyoshi-taisha Shrine) became widely known after the Showa era started, and in 1936, a real size photocopy of it was published by Naokazu MIYAJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著者については、二条為定説(『群書類従』など)、二条為忠説(内閣文庫所蔵本・冷泉家時雨亭文庫所蔵『三代秘抄』など)がある。例文帳に追加

There are two different views concerning the author of the book, either Tamesada NIJO ("Gunshoruiju"etc.) or Tametada NIJO (a book owned by the Cabinet Library, "Sandaihisho" owned by Reizeike Shiguretei Bunko etc.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に東山御文庫旧所蔵本(現在お茶の水図書館所蔵)では「詩四病」「諸句体」などの項目が付けられているなど、諸によって違いがある。例文帳に追加

Further, items of "" and "" are seen in a book formerly owned by Higashiyama Gobunko (currently owned by Ochanomizu Library) and as seen above, there are differences among shohon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代書写の書陵部所蔵の九条家旧蔵長久元年記5巻・田中穫所蔵本の長暦2年記1巻・尊経閣文庫所蔵の三条西家永承3年記3巻には、東寺には収録されていない月日も多く含んでいる。例文帳に追加

The handwritten copies such as the one owned once by the Kujo family and currently by the Imperial Household Archives, Vol. 5 of the Chokyu Gannen Ki (chronicle of the first year of the Chokyu era) in the Kamakura period, the one possessed by Kaku TANAKA, Vol. 1 of the Choreki Ninen Ki (chronicle of the second year of the Choreki era), and the one owned by Sonkeikaku-bunko library, Vol. 3 of the Eisho Sannen Ki (chronicle of the third year of the Eisho era) in the Sanjonishike-bon (Sanjonishi family book) include many entries that are not contained in the Toji-bon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、御会始そのものは室町時代に中絶しており、『晴和歌御会作法故実』(著者不明であるが、霊元上皇書写の国立歴史民俗博物館所蔵本がある)という書物によれば、後円融天皇の永和(日)年間の和歌御会始を模範として後柏原天皇が明応10年(文亀元年/1501年)正月の月次歌会を独立した儀式として執り行ったことが記されている。例文帳に追加

Although Gokaihajime itself ceased to be held in the Muromachi period, Emperor Gokashiwabara held a monthly poetry reading as an independent ceremony on New Year's Day in 1501 on the model of waka gokaihajime during the Eiwa era of the Emperor Goenyu's reign, according to "seiwa utagokai saho kojitsu" (Ancient Practices of New Year Imperial Poetry Reading Party Manner.) (Its author is unknown, but a copy of the book hand written by the Retired Emperor Reigen is possessed by National Museum of Japanese History.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、大島に欠けている巻(浮舟(源氏物語))、大島があってもそれが飛鳥井雅康の筆でなく後人の補筆である巻(桐壺、夢浮橋)、大島が飛鳥井雅康の筆であっても別系統の文であることが判明した巻(初音(源氏物語))、については大島を底にせず「大島ニ次グベキ地位ヲ有スル」とされた二条為氏の書写と伝えられる池田(旧池田家所蔵本)を底にしている。例文帳に追加

In addition, the following three kinds of volume of the Oshima-bon manuscript were not used for the original text, and the Ikeda-bon manuscripts (owned by the old Ikeda family) which was said 'the second best after the Oshima-bon' and transcribed by Tameuji NIJO were used instead: the missing volume in the Oshima-bon (Ukifune [A Drifting Boat]), the volumes in Oshima-bon that was not written by Masayasu ASUKAI, but supplementarily written by the posterity (Kiritsubo [The Paulownia Court], Yume no Ukihashi [The Floating Bridge of Dreams]), and the volumes in the Oshima-bon which were written by Masayasu ASUKAI, but based on the Beppon line manuscripts (Hatsune [The First Warbler]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS