1153万例文収録!

「"linux kernel"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "linux kernel"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"linux kernel"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 66



例文

The Gentoo maintainers decided to discontinue support for the alsa-driver package, concentrating their resources on the ALSA drivers available within the Linux kernel.例文帳に追加

そこで、Gentooのメンテナはalsa-driverパッケージを廃止し、Linuxカーネル内で入手できるALSAドライバに資源を集中させる決定を下しました。 - Gentoo Linux

The gentoo-sources package absorbs most of the resources of the Gentookernel team. They are brought to you by a group of talented developers, which can count on the expertise of popular kernel hacker Greg Kroah-Hartman,maintainer of udev and responsible for the USB and PCI subsystems of the official Linux kernel.例文帳に追加

開発はすごいペースで行われているので、このカーネルツリーはとても熟成しています。 - Gentoo Linux

The Linux kernel provides futexes ("Fast Userspace muTexes") as a building block for fast userspace locking and semaphores. 例文帳に追加

Linux カーネルは、ユーザ空間で高速なロック機構やセマフォを使用するための基礎的要素として futex ("Fast Userspace muTexes"; 高速ユーザ空間 mutex) を提供している。 - JM

However, Linux kernel source is not designed to be used with user programs and does not know anything about the libc you are using. 例文帳に追加

しかし Linux のカーネルソースはユーザプログラムといっしょに使うようには設計されていないし、あなたが使っている libc も関知しない。 - JM

例文

A brief summary of the Linux kernel or glibc versions where a system call or library function appeared, or changed significantly in its operation. 例文帳に追加

システムコールやライブラリ関数が登場したり、動作の重要な変更が行われた、Linux カーネルや glibc のバージョンについての簡潔な概要。 - JM


例文

With the rapid development of the Linux kernel, it is inevitable that some changes made from one kernel release to another may cause some problems.例文帳に追加

Linuxカーネルの開発は急速に行われているため、カーネルを移行することで問題を引き起こすかもしれないということは避けられません。 - Gentoo Linux

Some projects (notably the Linux kernel itself) are pretty relaxed about friendly patches and even encourage independent distribution of them as part of their beta-test phase. 例文帳に追加

一部のプロジェクト(とくに Linux カーネルそのもの)は友好パッチにはすごく甘くて、むしろベータテストの段階では、独自のパッケージを推奨したりさえする。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Recent versions of the Linux kernel (2.x) can read and write to Windows 95 VFAT partitions (VFAT is what gives Windows 95 long file names - it is pretty much the same as FAT). 例文帳に追加

最近の Linux カーネル (2.x)のバージョンでは、 Windows 95 VFATパーティションに読み書きができます (VFAT は、Windows 95で長いファイル名を利用可能にするもので、 ほとんど FAT と一緒です)。 - FreeBSD

If you have a Pegasos I or intend to use any filesystem besides ext2 or ext3, you will also have to store your Linux kernel on this partition (the Pegasos II can only boot from ext2/ext3 or affs1 partitions).例文帳に追加

もし、Pegasos Iを持っているか、reiserfsまたはxfsを使うつもりなら、同様にLinuxカーネルをこのパーティションに入れなければならないでしょう(Pegasos IIはext2、ext3またはaffs1パーティションからブートすることができます)。 - Gentoo Linux

例文

The other commonly used Linux loader is 'LoadLin' which is a DOS program that has the capability to launch a Linux kernel from the DOS prompt (with boot-args) assuming that certain resources are available. 例文帳に追加

ほかにはloadLinもよく使われている Linux ローダである。 これは DOS のプログラムで、DOS プロンプトから(起動時引数とともに) Linux カーネルを起動できる(いくつかの特定のリソースが利用可能でなければならない)。 - JM

例文

it has been shown to work on projects as large as the Linux kernel or Emacs, and solves the ``who decides'' problem in a way that is not obviously worse than any of the alternatives. 例文帳に追加

これは Linux カーネルや Emacs ほどの大プロジェクトでも使えるし、「だれが決める」問題も解決してくれるし、その解決法も、その他のあらゆる代替案より特にひどいというわけでもない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

[BSD] One interesting difference between the Linux and BSD worlds is that the Linux kernel (and associated OS core utilities) have never forked, but BSD's has, at least three times. 例文帳に追加

[SP] Linux と BSD の世界とのおもしろいちがいの一つは、Linux のカーネル(および関連する OS の中心的なユーティリティ)は一度も分裂していないけれど、BSD は少なくとも 3 回は分裂しているということだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

That is, there may be issues resulting from the way some standard libraries are implemented in the Linux distributions, or some features of the Linux kernel which have been assumed by the authors of the applications. 例文帳に追加

すなわち、アプリケーションの作者が仮定した、 Linuxディストリビューションでのみ実装されている ある標準ライブラリの使用方法や Linuxカーネルの特定の機能に起因する問題が生じるかもしれません。 - FreeBSD

Can result in significant performance improvements if there are several files owned by UIDs (user IDs) not in system databases (for example untarring the linux kernel sources as root); should be kept small to reduce cache coherency problems. 例文帳に追加

システムデータベースにない UID (ユーザーID) で所有されるファイル(たとえば root で tar を展開した linux カーネルのソース) が少ないと、顕著な性能の向上が見られる。 キャッシュのコヒーレンス問題を少なくするために小さな値にすべきである。 - JM

The result of mounting a file system nosuid varies across Linux kernel versions: some will refuse execution of set-user-ID and set-group-ID executables when this would give the user powers she did not have already (and return EPERM ), 例文帳に追加

ファイルシステムをnosuidでマウントした場合に set-user-ID/set-group-ID の実行ファイルをどの様に扱うかは、Linux カーネルのバージョンによって異なる:あるバージョンでは、すでに必要な権限を持っている場合を除いて、その実行を拒否する (そしてEPERM を返す)。 - JM

例文

Although the Linux kernel 2.6 allowed for kernel preemption and the newly introduced O(1) scheduler ensures that the time needed to schedule is fixed and deterministic irrespective of the number of active tasks, true real-time computing was not possible up to kernel version 2.6.17. 例文帳に追加

Linux カーネル 2.6 では、カーネルのプリエンプション (タスクの置き換え) が可能であり、新たに導入された O(1) スケジューラにより、アクティブなタスクの数に関わらずスケジューリングに必要な時間は固定で確定的 (deterministic) であることが保証されている。 それにも関わらず、カーネル 2.6.17 までは真のリアルタイム・コンピューティングは実現できなかった。 - JM




  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS